第三十一章 一篇人性記錄
關燈
小
中
大
他會真的逮捕我。
但我覺得銀安全。
因為他們将不得不相信晚宴上的所有人,我也不認為他們會發現我與卡洛塔換衣服的事。
過後我覺得加此地開心與滿足。
我運氣來了,我覺得一切都會不成問題。
公爵夫人對我壞透了,但默頓對我很好。
他想盡快娶我,而且對我沒有一絲懷疑。
我認為,在我一生中,沒有什麼時候比那幾個星期的生活更快樂了。
我丈夫的侄兒被捕,讓我覺得更安全了。
一想起我将卡洛塔-亞當斯的信撕去一頁的事”更是得意。
唐納德。
羅斯的事隻是倒黴的事。
我不知道為什麼他注意到了我。
好像巴黎是人不是地方。
直到現在,也不知道帕裡斯是誰——不管怎麼拼,覺得一個男人叫帕裡斯這名字真夠傻的。
真是奇怪,一件倒黴事來了以後,會接連不斷了。
我不得不很快地對付唐納德。
羅斯,的行動也很利落。
也許并不是很利落,為我沒有時間想到一個證明自已不在現場的證據。
但我認為自己此後就安全了。
當然,利斯告訴了我,曾叫她去問話。
但我認為是與布賴恩-馬丁有關的。
我不明白你用意何在。
你并沒問她是否去巴黎取了包裹。
我猜你會認為。
她對我說了後,就會起疑心。
事實上。
這使我大吃一驚,簡直不能相信。
你竟然對我所做的一切了加指掌,人難以置信。
我覺得沒用了。
你無法和命運抗衡的。
真是背運。
不是嗎?我在想,會不會為你的所作所為感到遺憾。
畢竟,隻是按自己的方式尋找幸福。
要不是因為我,根本不會與這案子有關。
我從未想到你加此聰明。
你看起來可不怎麼聰明。
說來好笑。
我仍然容顔依舊。
盡管經曆了那麼多可悄的審訊,告方對我說了那麼多難堪的話,及厲害的盤問,還很漂亮。
我比先前蒼白了,瘦了。
但不知怎麼回事,适合我。
他們都說我相當勇敢。
他們不再公開對犯人施絞刑了?真是遺憾。
我肯定,前絕對不會有像我這樣的女兇手。
我想我現在得說再見了。
真是很怪的,似乎一點也沒認識到怎麼回事。
我明天要見獄中的教誨師了。
原諒你的 簡-威爾金森 (因為我要原諒我的敵人,不是?) 又及。
你認為他們會在杜梭夫人蠟像館裡為我制一個像嗎?
但我覺得銀安全。
因為他們将不得不相信晚宴上的所有人,我也不認為他們會發現我與卡洛塔換衣服的事。
過後我覺得加此地開心與滿足。
我運氣來了,我覺得一切都會不成問題。
公爵夫人對我壞透了,但默頓對我很好。
他想盡快娶我,而且對我沒有一絲懷疑。
我認為,在我一生中,沒有什麼時候比那幾個星期的生活更快樂了。
我丈夫的侄兒被捕,讓我覺得更安全了。
一想起我将卡洛塔-亞當斯的信撕去一頁的事”更是得意。
唐納德。
羅斯的事隻是倒黴的事。
我不知道為什麼他注意到了我。
好像巴黎是人不是地方。
直到現在,也不知道帕裡斯是誰——不管怎麼拼,覺得一個男人叫帕裡斯這名字真夠傻的。
真是奇怪,一件倒黴事來了以後,會接連不斷了。
我不得不很快地對付唐納德。
羅斯,的行動也很利落。
也許并不是很利落,為我沒有時間想到一個證明自已不在現場的證據。
但我認為自己此後就安全了。
當然,利斯告訴了我,曾叫她去問話。
但我認為是與布賴恩-馬丁有關的。
我不明白你用意何在。
你并沒問她是否去巴黎取了包裹。
我猜你會認為。
她對我說了後,就會起疑心。
事實上。
這使我大吃一驚,簡直不能相信。
你竟然對我所做的一切了加指掌,人難以置信。
我覺得沒用了。
你無法和命運抗衡的。
真是背運。
不是嗎?我在想,會不會為你的所作所為感到遺憾。
畢竟,隻是按自己的方式尋找幸福。
要不是因為我,根本不會與這案子有關。
我從未想到你加此聰明。
你看起來可不怎麼聰明。
說來好笑。
我仍然容顔依舊。
盡管經曆了那麼多可悄的審訊,告方對我說了那麼多難堪的話,及厲害的盤問,還很漂亮。
我比先前蒼白了,瘦了。
但不知怎麼回事,适合我。
他們都說我相當勇敢。
他們不再公開對犯人施絞刑了?真是遺憾。
我肯定,前絕對不會有像我這樣的女兇手。
我想我現在得說再見了。
真是很怪的,似乎一點也沒認識到怎麼回事。
我明天要見獄中的教誨師了。
原諒你的 簡-威爾金森 (因為我要原諒我的敵人,不是?) 又及。
你認為他們會在杜梭夫人蠟像館裡為我制一個像嗎?