第五章 戰争

關燈
把它賣掉,搬到别的地方祝”“賣掉阿什菲爾德?”“我看不出它對你還有什麼用,你又不能常去那兒。

    ” “我可不忍心賣掉它。

    我愛這座宅子,它是我們的一切!”“那你為什麼不為它盡點力,做點什麼呢?”“你這話是什麼意思?”“你可以再寫一部小說嘛。

    ” 我驚訝地望着他。

    “要寫,很快就能寫出來,可是這對阿什菲爾德有什麼幫助呢?”“說不定可以掙一大筆錢。

    ”阿爾奇說。

     我看未必可能。

    《斯泰爾斯的神秘案件》賣出去近兩千本。

    一個默默無聞的作家的偵探小說能賣出去這麼多本,在當時已經很可觀了。

    它隻為我掙了二十五鎊:這二十五鎊不是付給我的稿酬,《時代周刊》用五十倍買了這部小說的連續刊載權,這二十五鎊即是付給我那一半版權的。

    技萊思的話說,對一個年輕的作家,作品能在《時代周刊》上連載已是不勝榮幸的了。

    不過,這二十五鎊的收入并沒有撩起我在寫作的生涯中大撈一筆的雄心。

     “如果書寫得不錯,出版商又掙了錢,他肯定還會要你寫的書的。

    報酬也會一次比一次高。

    ”我贊同阿爾奇的看法,對他的精明佩服得五體投地。

    我開始構思另一部小說。

    這一次該以什麼為題材呢?一天,我在一家小飲食店裡喝茶,聽到附近另一張桌旁的兩個人在談論一個叫簡·菲什的人。

    這個名字一下子引起我的興趣。

    我走出小店,簡·菲什這個名字仍然萦繞在我的腦海中。

    我認為這倒是一個故事的很好的開端——在一個小吃店裡,偶爾聽到一個奇持的名字,誰聽了都會記住的。

    簡·菲什……改成簡·芬也許更合适一些。

    我最後決定在書中用簡·芬這個名字,立刻動筆寫起來。

    我開始給這部小說取名叫《愉快的冒險》,後來又改為《年輕的冒險家》,最後才定為《暗藏殺機》。

     在當時,許多年輕人都處于走投無路的境地。

    他們退役以後找不到工作。

    總有一些年輕人來按我們的門鈴,向我們推銷長簡襪和一些家庭必備的小物品。

    人們同情這些年輕人,為了不使他們掃興,常常買下一兩雙質量低劣的長筒襪。

    他們原來大多是軍隊裡的中尉和上尉,如今落到這種地步。

     我這部小說中的主要人物就是這樣一對青年男女——姑娘曾在後勤部隊工作;小夥子曾在陸軍中服役。

    他們處于絕望的邊緣,四外尋找工作,後來兩人碰到一塊兒,開始了跟蹤監視活動。

    這是一部驚險小說。

    寫了《斯泰爾斯的神秘案件》這部偵探小說後,我很想變換一下,寫一部驚險小說。

     寫這種題材的小說是一種樂趣.通常要比寫偵探小說容易得多。

     我沒用多長時間就完成了全書,把它交給了約翰·萊思先生。

    他對這部小說興趣不大,因為它與前一部不是同一類題材,銷路不會像前一部那麼好,是否出版他們還猶豫不決。

    後來,公司終于決定出版。

    這部小說需要改動的地方不算太多。

     據我所知,這部小說銷售情況極好。

    我得到了一小筆稿酬。

    《時代周刊》再次買下了小說的連載權,我得到了五十鎊的連載費。

    這一次,我受到很大的鼓舞,但仍然不敢有成為職業作家的奢望。

     我的第三部書是《高爾夫球場的疑雲》作于法國發生的一場轟動一時的訴訟案之後。

    故事情節是一夥蒙面人突然闖進一戶人家,殺死了主人,将他的妻子五花大綁.用東西堵住她的嘴。

    她的母親也因假牙卡住喉嚨窒息緻死。

    女主人的叙述受到懷疑,有人暗示是她害她的丈夫,她是被同謀假意捆綁起來的。

    我覺得這個素材不錯,可以根據這一情節構思我的故事。

    我從這位妻子被宣告無罪之後的生活入筆,首先出場的女主人是一個追遙法外多年的殺人犯。

    故事發生在法國。

     赫爾克裡·波洛這個人物在《斯泰爾斯的神秘案件》中獲得很大的成功。

    有人提議我繼續用這個人物。

    喜歡波洛的人中有一位是《随筆》雜志的編緝布魯斯·英格蘭姆,他跟我取得聯系,約我為《随筆》雜志寫一個有關波洛的系列故事。

    我高興萬分,我終于獲得了成功——能在《随筆》上發表作品那就不簡單了!他還請人為波洛畫了一幅肖像,跟我意中的波洛極其相似,不過比我想象的更精明、更有紳士風度。

    布魯斯·英格蘭姆要我寫由十二個故事組成的一組故事。

    我很快就寫出了八個。

    原以為八個就足夠了,後來還是決定寫夠十二個。

    這樣,後四個故事就寫得有些倉促。

     我當時還不曾意識到自己不但已與偵探小說結下了不解之緣,而且還與赫爾克裡·波洛和黑斯廷斯上尉緊緊地拴在了一起。

    我很喜歡黑斯廷斯上尉。

    他和波洛在偵破工作中是理想的一對。

    在這部小說中,我仍然遵循福爾摩斯式的創作模式——性格古怪的偵探,形影相随的助手,蘇格蘭警事廳的的偵探和檢察官。

    隻是多加了一位法國警方人員——檢察官吉拉爾。

    吉拉爾瞧不起波洛,認為他已經年老無用了。

     這時我才發現自己犯了一個嚴重的錯誤。

    從一開始就把赫爾克裡·波洛寫得太老了。

    我本該在寫完前三四部小說之後就放棄這個人物。

    起用一個年輕力壯的角色。

     《高爾夫球場的疑雲》多少也受到《黃屋之謎》的一些影響。

    我認為,《高爾夫球場的疑雲》盡管有些過分的追求情節,但也不失為這類小說中較好的典範。

    在書中,我安排黑斯廷斯有了一次豔遇。

    要是我對書中的愛情故事感興趣的話,我想我也許就會讓黑斯廷斯建立起一個家庭。

    說老實話,我已經有點讨厭他了。

    我也許會繼續使用波洛,但沒有必要留用黑斯廷斯了。

     《高爾夫球場的疑雲》正合博得利·黑德的口味。

    但因為封面設計問題,我與他們之間發生了小小的不愉快。

    這部小說的封面不但套色俗不可耐,構圖也很糟糕,上面畫着一個穿睡衣的男人因癫痫發作倒在高爾夫球場上,奄奄一息。

     書中的實際故事情節是受害者身穿常服被人用匕首刺死。

     書的封面可以不反映書的内容,但決不應該表現書中虛設
0.057092s