第三十一歌
關燈
小
中
大
俾德麗采派遣聖伯納特到但丁那裡基督用自己的鮮血使之成為他的新娘的那支神聖的軍隊,像一朵白薔薇般呈現在我眼前;(1)但那另一隊在飛翔的時候,看到愛他們的上帝,歌頌他的榮耀,歌頌把他們造成那樣的至善;像一大群忙忙碌碌的蜜蜂,一會兒飛入花叢,一會兒飛回它們辛勤釀蜜的處所,
他們永遠停落在那朵由許多葉瓣
襯托的巨花上,又從那裡升到
他們的愛不斷駐留的地方(2)。
他們的臉都像熊熊的火焰, 他們的翅膀都像黃金一般, 而其餘部分,甚至比白雪還要白(3)。
等到他們停落在那花朵中間, 他們一級一級地奉上了他們 在扇動羽毛時所獲得的安甯與熱愛,這麼一大群飛翔的天使,隔在那朵巨花和上帝之間,并不妨礙那視力,也不減少那光輝,因為那神聖的光明依照它應得的分量,大量地滲透了整個宇宙,任何東西都沒有力量把它阻止。
這個安泰和歡樂的國境, 裡面聚集着古代和近代的人民, 他們把眼光和熱愛集中于一個目标。
三重的光明啊,你合成一顆星, 照耀他們的顔容使他們歡喜, 願你俯望一下我們人間的風雨!(4)若是在拉泰朗宮超過人間繁華的時代(5),野蠻的人們從那大熊星帶着她喜愛的兒子小熊星一起運行,一起照耀人間的北方來到羅馬,看到了羅馬和那裡的宏偉建築, 個個都會驚訝得目瞪口呆; 那末我呢,我從人來到神, 從暫時來到永恒,從佛羅倫薩來到住着公正和清醒的人民的境界,我心中必然充滿着怎樣的驚異啊! 誠然,我又是驚歎又是歡喜, 我隻能充耳不聞和啞然無言。
好像一位朝山進香的人瞻仰着 他許願的神廟,感到欣喜萬分, 迫不及待要回去講述他看到的情景,我也這樣,橫越過那熊熊的火光,用我的眼光沿着那些層次看去,時而向上,時而向下,時而環繞。
我看到令人生出仁愛的臉容, 飾着上帝的光輝和自己的笑顔, 也看到具有一切妙相的姿态。
天堂的總的形狀已毫無遺漏地 映入了我的眼簾,我的眼光 不曾有一次停留在局部上面; 我懷着重新燃燒起來的欲望, 回身向我的夫人,詢問她 在我心中懸而未決的疑問。
我想問的是這一位,回答我的卻是另一位;我原想看到俾德麗采,我卻看到一位聖徒般裝束的長者(6)。
他的眼睛和臉頰都流露出 仁慈的喜悅,姿态也是那麼和善,那神情和一位溫存的父親十分相稱。
我突然之間叫道:&ldquo她到哪裡去了?&rdquo 他就說道:&ldquo為了把你的願望帶到它的目的地去,俾德麗采把我召來;若是你擡頭望那從最高一級以下的第三圈,你将再看到她,她在那因她的功績被派給她的寶座上。
&rdquo 我不作回答就舉起我的眼來, 看到了她,她把那永恒的光線 反射出來,形成一個光圈。
假如一個人被投入海底,他的眼光離開那隐雷在隆隆作響的最高空,也沒有我的眼光離開俾德麗采那樣遙遠,但這距離對我不起影響,因她的形象直接照耀着我,我和她中間不隔着任何媒介。
&ldquo夫人啊,我的希望在你那裡獲得鼓舞,你為了使我得救,不惜惠然下降,在地獄裡留下你的神聖的腳迹;憑了你的力量,也憑了你的美德,在我所看到的一切事物裡,我認出了上帝的恩典和全能。
你在你的權力範圍以内, 走盡了一切道路,用盡了一切方法,
他們的臉都像熊熊的火焰, 他們的翅膀都像黃金一般, 而其餘部分,甚至比白雪還要白(3)。
等到他們停落在那花朵中間, 他們一級一級地奉上了他們 在扇動羽毛時所獲得的安甯與熱愛,這麼一大群飛翔的天使,隔在那朵巨花和上帝之間,并不妨礙那視力,也不減少那光輝,因為那神聖的光明依照它應得的分量,大量地滲透了整個宇宙,任何東西都沒有力量把它阻止。
這個安泰和歡樂的國境, 裡面聚集着古代和近代的人民, 他們把眼光和熱愛集中于一個目标。
三重的光明啊,你合成一顆星, 照耀他們的顔容使他們歡喜, 願你俯望一下我們人間的風雨!(4)若是在拉泰朗宮超過人間繁華的時代(5),野蠻的人們從那大熊星帶着她喜愛的兒子小熊星一起運行,一起照耀人間的北方來到羅馬,看到了羅馬和那裡的宏偉建築, 個個都會驚訝得目瞪口呆; 那末我呢,我從人來到神, 從暫時來到永恒,從佛羅倫薩來到住着公正和清醒的人民的境界,我心中必然充滿着怎樣的驚異啊! 誠然,我又是驚歎又是歡喜, 我隻能充耳不聞和啞然無言。
好像一位朝山進香的人瞻仰着 他許願的神廟,感到欣喜萬分, 迫不及待要回去講述他看到的情景,我也這樣,橫越過那熊熊的火光,用我的眼光沿着那些層次看去,時而向上,時而向下,時而環繞。
我看到令人生出仁愛的臉容, 飾着上帝的光輝和自己的笑顔, 也看到具有一切妙相的姿态。
天堂的總的形狀已毫無遺漏地 映入了我的眼簾,我的眼光 不曾有一次停留在局部上面; 我懷着重新燃燒起來的欲望, 回身向我的夫人,詢問她 在我心中懸而未決的疑問。
我想問的是這一位,回答我的卻是另一位;我原想看到俾德麗采,我卻看到一位聖徒般裝束的長者(6)。
他的眼睛和臉頰都流露出 仁慈的喜悅,姿态也是那麼和善,那神情和一位溫存的父親十分相稱。
我突然之間叫道:&ldquo她到哪裡去了?&rdquo 他就說道:&ldquo為了把你的願望帶到它的目的地去,俾德麗采把我召來;若是你擡頭望那從最高一級以下的第三圈,你将再看到她,她在那因她的功績被派給她的寶座上。
&rdquo 我不作回答就舉起我的眼來, 看到了她,她把那永恒的光線 反射出來,形成一個光圈。
假如一個人被投入海底,他的眼光離開那隐雷在隆隆作響的最高空,也沒有我的眼光離開俾德麗采那樣遙遠,但這距離對我不起影響,因她的形象直接照耀着我,我和她中間不隔着任何媒介。
&ldquo夫人啊,我的希望在你那裡獲得鼓舞,你為了使我得救,不惜惠然下降,在地獄裡留下你的神聖的腳迹;憑了你的力量,也憑了你的美德,在我所看到的一切事物裡,我認出了上帝的恩典和全能。
你在你的權力範圍以内, 走盡了一切道路,用盡了一切方法,