第一卷 第五章 家鄉的原野
關燈
小
中
大
他的腳踏着家鄉的原野,
他的名字是——法爾?達爾第。
就在這同一個星期四的清晨,法爾?達爾第(他今年是四十歲了)從自己在南撒州高原北部租下的大宅子裡走出來,而他的心情正有點象上面兩句詩裡的那種心情。
他的目的地是紐馬開;自從一八九九年秋天,他從牛津溜了出來去看劍橋州的讓點賽之後,這地方他到今天還沒有光顧過。
他在門口停下來,跟妻子親一個吻,同時把一小瓶波得酒塞進口袋。
“不要過分走累了,法爾,而且不要賭得太多。
” 有她的胸口抵着自己胸口,眼睛望着自己的眼睛,法爾對自己殘廢的腿和錢袋都放心了。
他應當有點節制;好麗的話永遠是對的——她有一種天生的幹才。
她的腦子總是那樣快,總是那樣機靈地及早看出他的心情;自從波爾戰争時在南非那邊成全了他們的浪漫婚姻之後,這二十年來他竟而對自己這位年輕的表妹極端忠實,不但忠實,而且一點不覺得是犧牲,一點不感到厭倦,這在他自己看來也許不算什麼,可是在别人眼中那簡直是奇事,——他究竟有一半達爾第的血液啊!她總是那樣的敏捷,總是比他機靈,善體人意。
由于兩人是表親結婚,他決定,或者毋甯說好麗決定,不生孩子;雖則臉色黃一點,她卻保持了美觀和苗條身材,以及頭發的濃郁顔色。
法爾特别佩服她在照顧自己的生活外,還能夠騎術一年年娴熟,并能有她自己的生活。
她始終不放棄練琴,而且看書看得很多——小說、詩歌,什麼都看。
他們在哥羅尼角那邊辦農場時,她把農場上所有的黑人婦孺照顧得都非常之好。
說實在話,她真是聰明;然而一點不托大,一點不自命不凡。
法爾為人雖不怎樣謙虛,卻逐漸承認她比自己強,而且并不妒忌——這真是對好麗的最大恭維。
人們說不定會注意到,他看好麗時,好麗從沒有不覺察,而好麗看他時,他卻有時候不知道。
他在門洞裡吻了她,因為在車站月台上不打算這樣做,雖則她要陪他上車站并把車子開回來。
非洲的天氣和養馬的辛勤使他的臉色黑了一點,而且皺紋多了,那隻在波爾戰争受傷的腿又使他行動不大方便,——不過可能在剛結束的這次大戰中卻救了他的命——但是除此以外,他看上去還和當年向好麗求愛時差不多;笑起來仍舊是嘴咧得多大的,仍舊那樣迷人,睫毛隻有變得更濃、更深了,睫毛下面的眼睛眯起來仍舊是那種鮮明的淡灰色,雀斑深了些,兩鬓微微花白。
他給人家的印象是一個在陽光充足的氣候下和馬在一起勤奮生活過的人。
他在大門口把車子猛然轉一個彎,問道: “小喬恩幾時來?” “今天。
” “你要給他買什麼東西嗎?我可以星期六帶下來。
” “沒有;不過你可以搭芙蕾的那班車一同回來——一點四十。
” 法爾把福特汽車開得飛快;他開車子仍舊象男人在一個新國家的壞路上開車子一樣,決不放慢,而且準備碰上凹坑時就送老命。
“她是個頭腦清楚的女孩子,”法爾說,“你覺得不覺得?” “是啊,”好麗說。
“索米斯舅舅跟你爸爸——關系不是不大好嗎?” “不能讓芙蕾知道,也不能讓喬恩知道,當然,什麼都不能提。
隻有五天,法爾。
” “場内秘密!行!”隻要好麗說不礙事,那就不礙事了。
好麗狡黠地打量他一下,說道:“你可看出她要我們請她時說得多漂亮啊?” “沒有看出!” “就是這樣。
你認為她怎麼樣?” “漂亮,聰明;可是我敢說,他的牛性子上來時,什麼時候都可以鬧别扭。
” “我弄不懂,”好麗咕噜說,“她是不是就是那種時下女子。
回國碰上這一大堆情形,真把人攪糊塗了。
” “你?你很快就摸熟行情了。
” 好麗一隻手插進他的大衣口袋。
“你使人心中有數,”法爾說,鼓舞起來。
“那個比國佬普羅芳你覺得怎麼樣?” “我覺得他有點象個‘好魔鬼’。
” 法爾笑了。
“他在我們家的客人裡真是個怪人。
老實說,我們族裡已經鬧得很不體面了,索米斯舅舅娶了
就在這同一個星期四的清晨,法爾?達爾第(他今年是四十歲了)從自己在南撒州高原北部租下的大宅子裡走出來,而他的心情正有點象上面兩句詩裡的那種心情。
他的目的地是紐馬開;自從一八九九年秋天,他從牛津溜了出來去看劍橋州的讓點賽之後,這地方他到今天還沒有光顧過。
他在門口停下來,跟妻子親一個吻,同時把一小瓶波得酒塞進口袋。
“不要過分走累了,法爾,而且不要賭得太多。
” 有她的胸口抵着自己胸口,眼睛望着自己的眼睛,法爾對自己殘廢的腿和錢袋都放心了。
他應當有點節制;好麗的話永遠是對的——她有一種天生的幹才。
她的腦子總是那樣快,總是那樣機靈地及早看出他的心情;自從波爾戰争時在南非那邊成全了他們的浪漫婚姻之後,這二十年來他竟而對自己這位年輕的表妹極端忠實,不但忠實,而且一點不覺得是犧牲,一點不感到厭倦,這在他自己看來也許不算什麼,可是在别人眼中那簡直是奇事,——他究竟有一半達爾第的血液啊!她總是那樣的敏捷,總是比他機靈,善體人意。
由于兩人是表親結婚,他決定,或者毋甯說好麗決定,不生孩子;雖則臉色黃一點,她卻保持了美觀和苗條身材,以及頭發的濃郁顔色。
法爾特别佩服她在照顧自己的生活外,還能夠騎術一年年娴熟,并能有她自己的生活。
她始終不放棄練琴,而且看書看得很多——小說、詩歌,什麼都看。
他們在哥羅尼角那邊辦農場時,她把農場上所有的黑人婦孺照顧得都非常之好。
說實在話,她真是聰明;然而一點不托大,一點不自命不凡。
法爾為人雖不怎樣謙虛,卻逐漸承認她比自己強,而且并不妒忌——這真是對好麗的最大恭維。
人們說不定會注意到,他看好麗時,好麗從沒有不覺察,而好麗看他時,他卻有時候不知道。
他在門洞裡吻了她,因為在車站月台上不打算這樣做,雖則她要陪他上車站并把車子開回來。
非洲的天氣和養馬的辛勤使他的臉色黑了一點,而且皺紋多了,那隻在波爾戰争受傷的腿又使他行動不大方便,——不過可能在剛結束的這次大戰中卻救了他的命——但是除此以外,他看上去還和當年向好麗求愛時差不多;笑起來仍舊是嘴咧得多大的,仍舊那樣迷人,睫毛隻有變得更濃、更深了,睫毛下面的眼睛眯起來仍舊是那種鮮明的淡灰色,雀斑深了些,兩鬓微微花白。
他給人家的印象是一個在陽光充足的氣候下和馬在一起勤奮生活過的人。
他在大門口把車子猛然轉一個彎,問道: “小喬恩幾時來?” “今天。
” “你要給他買什麼東西嗎?我可以星期六帶下來。
” “沒有;不過你可以搭芙蕾的那班車一同回來——一點四十。
” 法爾把福特汽車開得飛快;他開車子仍舊象男人在一個新國家的壞路上開車子一樣,決不放慢,而且準備碰上凹坑時就送老命。
“她是個頭腦清楚的女孩子,”法爾說,“你覺得不覺得?” “是啊,”好麗說。
“索米斯舅舅跟你爸爸——關系不是不大好嗎?” “不能讓芙蕾知道,也不能讓喬恩知道,當然,什麼都不能提。
隻有五天,法爾。
” “場内秘密!行!”隻要好麗說不礙事,那就不礙事了。
好麗狡黠地打量他一下,說道:“你可看出她要我們請她時說得多漂亮啊?” “沒有看出!” “就是這樣。
你認為她怎麼樣?” “漂亮,聰明;可是我敢說,他的牛性子上來時,什麼時候都可以鬧别扭。
” “我弄不懂,”好麗咕噜說,“她是不是就是那種時下女子。
回國碰上這一大堆情形,真把人攪糊塗了。
” “你?你很快就摸熟行情了。
” 好麗一隻手插進他的大衣口袋。
“你使人心中有數,”法爾說,鼓舞起來。
“那個比國佬普羅芳你覺得怎麼樣?” “我覺得他有點象個‘好魔鬼’。
” 法爾笑了。
“他在我們家的客人裡真是個怪人。
老實說,我們族裡已經鬧得很不體面了,索米斯舅舅娶了