第05節
關燈
小
中
大
作了熱勁,當笑話說給韋伯大夫聽。
“現在,”大夫把阿拉貝拉拉到一邊說,“你想不想要這東西,卡特萊太太?這可不是按我平常熬藥的方子配成的,可是有時候人家跟我要這玩意兒呢。
”他順手掏出個小玻璃瓶,裡邊盛着透亮的液體。
“這是春藥,古時候人用過,勁頭可大啦。
我研究了他們的著作,發現了它的門道,至今還沒聽說它不靈呢。
” “拿什麼做的?”阿拉貝拉好奇地問。
“呃——配的料裡頭有一味是鴿心——就是鴿子那類的心髒——提煉出來的精髓。
要制滿滿這麼一小瓶子,得萬把個心哩。
” “你怎麼弄到這麼多鴿子?” “就把秘密露給你吧,我弄了塊石鹽,這東西鴿子就是喜歡,一有它,什麼都顧不得了,我把它放到我屋頂上的鴿子窩裡,用不了幾個鐘頭,鴿子就打東南西北、四面八方飛過來了,我想要多少就弄得到多少。
你用這個水,先得把主意打好了,你那個意中人喝酒的話,你就往裡頭滴十滴。
我聽你問這個問那個,就知道有買的意思。
你總該信得過我吧?” “好啦——我來它一瓶,反正無所謂——送給朋友,要麼别人,讓她拿去在她情人身上試試。
”她按要價掏出五先令,又順手把小瓶子往她寬大的胸衣口袋裡一塞。
接着她說跟她丈夫約好的時間到了,就慢慢悠悠往點心棚走。
裘德、他的伴侶和孩子正往園藝棚走,阿拉貝拉瞄了他們一眼,隻見他們站在一簇盛開的玫瑰花前。
她停下來,注意看了他們幾分鐘,然後去找她男人,心裡沒好氣。
她看見他坐在吧台邊凳子上,跟給他斟酒的花裡胡哨的女招待說說笑笑。
“我還當你在家裡搞這一套搞夠了!”阿拉貝拉問聲悶氣說。
“難道說,你打自個兒酒吧跑五十英裡,專為賴在别的酒吧裡頭?走吧,也學學别的男人帶着老婆轉,帶着我在展覽會裡到處轉悠吧!得啦,人家還當你是個年輕光棍兒呢,就管自個兒,用不着管别人!” “可咱們不是說好了在這兒碰頭嗎?我要是不等又怎麼辦?” “好啦,咱們這會兒湊上了,就開路吧。
”她回答說,因為太陽烤着她,她恨不能跟太陽吵一通。
他們一塊兒離開點心棚,男的腆着肚子,女的臉紅紅的,他們也跟用基督教教義熏陶的一般夫婦一樣,心裡别别扭扭,彼此看不上眼,老互相埋怨。
在同一時間,那一對非同一般的情人和孩子在展覽會的花卉棚流連不已,按他們的欣賞趣味,這确是一座令人目眩神迷的宮殿。
蘇平時臉上是蒼白的,而她所凝神觀賞的淡抹輕染的玫瑰花的淺紅色卻反映到她臉上。
那一片歡樂的景象、清爽的空氣、動人的音樂和整天同裘德在一起遊玩而感到的興奮,使她的血流加速,使她的雙眸炯炯,分外有神。
她禮贊玫瑰,阿拉貝拉目睹她在辨識各色品種的玫瑰花名時,簡直是強拉着裘德依着她的意思,她自己把臉湊在離花朵一英寸的地方,聞着花香。
“我真想把臉埋到花裡頭——多可愛呀!”她說道。
“不過我想碰她們不合規矩吧——對不對,裘德!” “是啊,寶貝兒。
”他說,接着鬧着玩地把她輕輕一推,她的鼻子就伸進花瓣裡了。
“警察要來管咱們呢,那我就說是我丈夫胡來!” 然後她擡頭望着他,微笑着,阿拉貝拉覺着她這一笑真是意味深長。
“快樂嗎?”他咕哝着。
她點點頭。
“為什麼快樂?是因為你到全維塞克斯農業展覽會來參觀,還是因為咱們倆一塊兒到了這兒?” “你老是想方設法提出來叫人為難的問題,非叫我老實交代不行。
我快樂起來,是因為我看了所有這些汽犁。
打谷機、切草機、牛呀、豬呀、羊呀,大開眼界,當然是這麼事呀。
” 裘德對這位素常依違兩可。
閃爍其詞的同伴的頂撞,倒是相當滿意。
因為他不再指望得到回答,也就把問題撂到一邊了,不過她接着說:“我深深感到咱們這會兒已經回到古希臘人縱情歡樂的時代,眼裡看不到病痛和愁苦,把他們那時候起,曆經二十五個世紀的種種教訓都置諸腦後了,這就跟基督堂大學問家中一位說的一樣……不過眼下還有個陰影哪——就這麼一個。
”跟着她就瞧長得老相的孩子,雖然他們把他帶到各種各樣可能啟發他的少年智力的東西前面,他們卻完全失敗,引不起他半點興味。
孩子卻明白他們的話裡的意味和考慮的東西。
“爸爸、媽媽,我實在、實在對不起你們。
”他說。
“可你們别往心裡去——我也是沒辦法。
要不是我一直想着花兒過幾天就蔫了,我準樂得不得了呢。
”
“現在,”大夫把阿拉貝拉拉到一邊說,“你想不想要這東西,卡特萊太太?這可不是按我平常熬藥的方子配成的,可是有時候人家跟我要這玩意兒呢。
”他順手掏出個小玻璃瓶,裡邊盛着透亮的液體。
“這是春藥,古時候人用過,勁頭可大啦。
我研究了他們的著作,發現了它的門道,至今還沒聽說它不靈呢。
” “拿什麼做的?”阿拉貝拉好奇地問。
“呃——配的料裡頭有一味是鴿心——就是鴿子那類的心髒——提煉出來的精髓。
要制滿滿這麼一小瓶子,得萬把個心哩。
” “你怎麼弄到這麼多鴿子?” “就把秘密露給你吧,我弄了塊石鹽,這東西鴿子就是喜歡,一有它,什麼都顧不得了,我把它放到我屋頂上的鴿子窩裡,用不了幾個鐘頭,鴿子就打東南西北、四面八方飛過來了,我想要多少就弄得到多少。
你用這個水,先得把主意打好了,你那個意中人喝酒的話,你就往裡頭滴十滴。
我聽你問這個問那個,就知道有買的意思。
你總該信得過我吧?” “好啦——我來它一瓶,反正無所謂——送給朋友,要麼别人,讓她拿去在她情人身上試試。
”她按要價掏出五先令,又順手把小瓶子往她寬大的胸衣口袋裡一塞。
接着她說跟她丈夫約好的時間到了,就慢慢悠悠往點心棚走。
裘德、他的伴侶和孩子正往園藝棚走,阿拉貝拉瞄了他們一眼,隻見他們站在一簇盛開的玫瑰花前。
她停下來,注意看了他們幾分鐘,然後去找她男人,心裡沒好氣。
她看見他坐在吧台邊凳子上,跟給他斟酒的花裡胡哨的女招待說說笑笑。
“我還當你在家裡搞這一套搞夠了!”阿拉貝拉問聲悶氣說。
“難道說,你打自個兒酒吧跑五十英裡,專為賴在别的酒吧裡頭?走吧,也學學别的男人帶着老婆轉,帶着我在展覽會裡到處轉悠吧!得啦,人家還當你是個年輕光棍兒呢,就管自個兒,用不着管别人!” “可咱們不是說好了在這兒碰頭嗎?我要是不等又怎麼辦?” “好啦,咱們這會兒湊上了,就開路吧。
”她回答說,因為太陽烤着她,她恨不能跟太陽吵一通。
他們一塊兒離開點心棚,男的腆着肚子,女的臉紅紅的,他們也跟用基督教教義熏陶的一般夫婦一樣,心裡别别扭扭,彼此看不上眼,老互相埋怨。
在同一時間,那一對非同一般的情人和孩子在展覽會的花卉棚流連不已,按他們的欣賞趣味,這确是一座令人目眩神迷的宮殿。
蘇平時臉上是蒼白的,而她所凝神觀賞的淡抹輕染的玫瑰花的淺紅色卻反映到她臉上。
那一片歡樂的景象、清爽的空氣、動人的音樂和整天同裘德在一起遊玩而感到的興奮,使她的血流加速,使她的雙眸炯炯,分外有神。
她禮贊玫瑰,阿拉貝拉目睹她在辨識各色品種的玫瑰花名時,簡直是強拉着裘德依着她的意思,她自己把臉湊在離花朵一英寸的地方,聞着花香。
“我真想把臉埋到花裡頭——多可愛呀!”她說道。
“不過我想碰她們不合規矩吧——對不對,裘德!” “是啊,寶貝兒。
”他說,接着鬧着玩地把她輕輕一推,她的鼻子就伸進花瓣裡了。
“警察要來管咱們呢,那我就說是我丈夫胡來!” 然後她擡頭望着他,微笑着,阿拉貝拉覺着她這一笑真是意味深長。
“快樂嗎?”他咕哝着。
她點點頭。
“為什麼快樂?是因為你到全維塞克斯農業展覽會來參觀,還是因為咱們倆一塊兒到了這兒?” “你老是想方設法提出來叫人為難的問題,非叫我老實交代不行。
我快樂起來,是因為我看了所有這些汽犁。
打谷機、切草機、牛呀、豬呀、羊呀,大開眼界,當然是這麼事呀。
” 裘德對這位素常依違兩可。
閃爍其詞的同伴的頂撞,倒是相當滿意。
因為他不再指望得到回答,也就把問題撂到一邊了,不過她接着說:“我深深感到咱們這會兒已經回到古希臘人縱情歡樂的時代,眼裡看不到病痛和愁苦,把他們那時候起,曆經二十五個世紀的種種教訓都置諸腦後了,這就跟基督堂大學問家中一位說的一樣……不過眼下還有個陰影哪——就這麼一個。
”跟着她就瞧長得老相的孩子,雖然他們把他帶到各種各樣可能啟發他的少年智力的東西前面,他們卻完全失敗,引不起他半點興味。
孩子卻明白他們的話裡的意味和考慮的東西。
“爸爸、媽媽,我實在、實在對不起你們。
”他說。
“可你們别往心裡去——我也是沒辦法。
要不是我一直想着花兒過幾天就蔫了,我準樂得不得了呢。
”