第31回
關燈
小
中
大
斯巴頓治病,——從那裡正要去巴黎。
反過來,薩甯也扼要地談了談自己以往的生活和眼下的打算;他開門見山,馬上轉入了正題——也就是說談起了打算出賣自己産業的事。
波洛索夫默默地聽他說,隻是偶爾張望一下房門,早餐應當從那裡送進來。
早餐終于端上來了。
茶房總管,還有另外兩個下人一同端上來幾盤罩着銀罩子的菜。
“你說的是在土拉省的産業嗎?”波洛索夫坐到餐桌邊說,一面把餐巾塞進襯衫的領口。
“是土拉省的。
” “我知道了,就是在葉甫列莫夫斯克縣的那份産業。
” “你知道我的阿曆克賽耶夫卡嗎?”薩甯問道,也在餐桌邊坐下來。
“怎麼不知道。
”波洛索夫把一塊夾蘑菇的煎雞蛋塞進自己的嘴裡。
“那附近就有瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜,我老婆的一份産業……茶房,把這個瓶蓋兒打開!土地很不錯——但是你的農民們把森林砍了。
你幹嗎要賣掉它?” “我要錢用,老兄。
我願意賣賤一點。
我看你就買進了吧……一舉兩得嘛。
” 波洛索夫吞下一杯酒,拿餐巾擦了擦嘴,又開始咀嚼——嚼得很慢但聲音很響。
“嗯,不過,”他終于說話了……“産業我是不買的,因為沒有錢。
你把黃油挪過來一點好了。
也許我老婆倒會買的。
你跟她說說看。
既然你讨的價錢不大——這她倒不在乎……這些德國佬,真是蠢驢!連魚也不會燒。
還有比這更馬虎的嗎?還要說‘統一法特蘭呢①’。
茶房,把這盤混賬東西給我拿下去!” ①原文為德文。
意為“統一祖國”。
根據1815年維也納會議的決定,德國成為三十多個小邦組成的松散邦聯。
以後幾十年特别是在1840年以後德國開展了廣泛的民族統一運動。
“難道你的妻子……自己掌管經濟?”薩甯問。
“自己管。
吃肉餅吧,真好吃,向你推薦。
德米特裡-巴甫洛維奇,妻子的事務我是從不插手的,——現在再對你說一遍。
” 波洛索夫繼續咔嚓咔嚓地吃東西。
“嗯……可是我怎麼才能和她洽商呢,依波裡特-西多雷奇?” “很簡單,德米特裡-巴甫洛維奇。
到維斯巴頓去走一趟。
離這裡并不太遠。
茶房,你們這兒有英國芥末嗎?沒有!這批畜生!不過你别再浪費時間了。
我們吃完早飯就走。
讓我給你倒杯酒吧:挺香的花酒——不是酸貨。
” 波洛索夫的臉部現出了生氣,而且變紅了;他隻有在吃東西……或喝酒的時候,臉才會變紅。
“可是我……确實不知道這件事該怎麼辦好。
”薩甯自言自語地說 “哎,你突然要這麼急幹嗎?” “就是這樣,急得很,老兄。
” “需要的數目很大嗎?” “大。
我……怎麼對你說呢?我……要結婚了。
” 波洛索夫把已經挪到嘴邊的酒杯放回到桌子上。
“結婚!”他用嘶啞的——由于驚愕而變嘶啞的——聲音說,同時把自己那雙浮腫的手接到肚子上。
“這麼緊急!” “是啊……很緊急。
” “對象——不用說是在俄國吧?” “不,不在俄國。
” “在哪裡?” “這裡,法蘭克福。
” “那她是誰?” “德國人,噢不,——意大利人。
本地的僑民。
” “有家産嗎?” “沒有家産。
” “看樣子,愛情已經很強烈了?” “你真可笑!不用說,是很強烈了。
” “所以你需要錢?” “暧,是的……是的,是的。
” 波洛索夫把酒咽下去,嗽了口又洗了手,用力在餐巾上擦幹,然後掏出雪茄來抽。
薩甯默默地看着他。
“隻有一個辦法,”波洛索夫終于開腔了,說着把頭往後一靠,吐出一縷細細的煙。
“找我老婆去。
要是她肯,你的一切苦惱就都解除了。
” “可是我怎麼見到她呢,你的妻子?你不是說後天就走嗎?” 波洛索夫合上了眼睛。
“聽我說,我告訴你,”他用嘴唇轉動着雪茄,吐出一口氣,終于說道,“你回家去,快點整理好行裝——再到這裡來。
我一點鐘就要走,我的馬車很寬敞,我帶你走。
這不就萬事大吉了!而現在呢,我要睡一會兒。
老兄,我就像歌詞裡唱的那樣,一定得睡一會兒。
天性這樣要求——我也不反對。
你不要再打攪我。
” 薩甯想着,想着——突然擡起了頭:他決定了! “好吧,我同意——而且要謝謝你。
我十二點半再來這裡——我們一起去維斯巴頓。
我希望你的妻子該不會生氣……” 然而波洛索夫卻已經開始打呼噜。
他迷迷糊糊地說:“不要打攪我!”——他悠晃着兩條腿,像孩子一般地睡去了。
薩甯再度用目光打量了他那笨重的身軀、他的腦袋、脖子和那翹得高高的、像蘋果一樣圓的下巴——然後走出旅館,快步向路塞裡糖果店走去。
應當先告訴傑瑪——
反過來,薩甯也扼要地談了談自己以往的生活和眼下的打算;他開門見山,馬上轉入了正題——也就是說談起了打算出賣自己産業的事。
波洛索夫默默地聽他說,隻是偶爾張望一下房門,早餐應當從那裡送進來。
早餐終于端上來了。
茶房總管,還有另外兩個下人一同端上來幾盤罩着銀罩子的菜。
“你說的是在土拉省的産業嗎?”波洛索夫坐到餐桌邊說,一面把餐巾塞進襯衫的領口。
“是土拉省的。
” “我知道了,就是在葉甫列莫夫斯克縣的那份産業。
” “你知道我的阿曆克賽耶夫卡嗎?”薩甯問道,也在餐桌邊坐下來。
“怎麼不知道。
”波洛索夫把一塊夾蘑菇的煎雞蛋塞進自己的嘴裡。
“那附近就有瑪麗娅-尼珂拉耶芙娜,我老婆的一份産業……茶房,把這個瓶蓋兒打開!土地很不錯——但是你的農民們把森林砍了。
你幹嗎要賣掉它?” “我要錢用,老兄。
我願意賣賤一點。
我看你就買進了吧……一舉兩得嘛。
” 波洛索夫吞下一杯酒,拿餐巾擦了擦嘴,又開始咀嚼——嚼得很慢但聲音很響。
“嗯,不過,”他終于說話了……“産業我是不買的,因為沒有錢。
你把黃油挪過來一點好了。
也許我老婆倒會買的。
你跟她說說看。
既然你讨的價錢不大——這她倒不在乎……這些德國佬,真是蠢驢!連魚也不會燒。
還有比這更馬虎的嗎?還要說‘統一法特蘭呢①’。
茶房,把這盤混賬東西給我拿下去!” ①原文為德文。
意為“統一祖國”。
根據1815年維也納會議的決定,德國成為三十多個小邦組成的松散邦聯。
以後幾十年特别是在1840年以後德國開展了廣泛的民族統一運動。
“難道你的妻子……自己掌管經濟?”薩甯問。
“自己管。
吃肉餅吧,真好吃,向你推薦。
德米特裡-巴甫洛維奇,妻子的事務我是從不插手的,——現在再對你說一遍。
” 波洛索夫繼續咔嚓咔嚓地吃東西。
“嗯……可是我怎麼才能和她洽商呢,依波裡特-西多雷奇?” “很簡單,德米特裡-巴甫洛維奇。
到維斯巴頓去走一趟。
離這裡并不太遠。
茶房,你們這兒有英國芥末嗎?沒有!這批畜生!不過你别再浪費時間了。
我們吃完早飯就走。
讓我給你倒杯酒吧:挺香的花酒——不是酸貨。
” 波洛索夫的臉部現出了生氣,而且變紅了;他隻有在吃東西……或喝酒的時候,臉才會變紅。
“可是我……确實不知道這件事該怎麼辦好。
”薩甯自言自語地說 “哎,你突然要這麼急幹嗎?” “就是這樣,急得很,老兄。
” “需要的數目很大嗎?” “大。
我……怎麼對你說呢?我……要結婚了。
” 波洛索夫把已經挪到嘴邊的酒杯放回到桌子上。
“結婚!”他用嘶啞的——由于驚愕而變嘶啞的——聲音說,同時把自己那雙浮腫的手接到肚子上。
“這麼緊急!” “是啊……很緊急。
” “對象——不用說是在俄國吧?” “不,不在俄國。
” “在哪裡?” “這裡,法蘭克福。
” “那她是誰?” “德國人,噢不,——意大利人。
本地的僑民。
” “有家産嗎?” “沒有家産。
” “看樣子,愛情已經很強烈了?” “你真可笑!不用說,是很強烈了。
” “所以你需要錢?” “暧,是的……是的,是的。
” 波洛索夫把酒咽下去,嗽了口又洗了手,用力在餐巾上擦幹,然後掏出雪茄來抽。
薩甯默默地看着他。
“隻有一個辦法,”波洛索夫終于開腔了,說着把頭往後一靠,吐出一縷細細的煙。
“找我老婆去。
要是她肯,你的一切苦惱就都解除了。
” “可是我怎麼見到她呢,你的妻子?你不是說後天就走嗎?” 波洛索夫合上了眼睛。
“聽我說,我告訴你,”他用嘴唇轉動着雪茄,吐出一口氣,終于說道,“你回家去,快點整理好行裝——再到這裡來。
我一點鐘就要走,我的馬車很寬敞,我帶你走。
這不就萬事大吉了!而現在呢,我要睡一會兒。
老兄,我就像歌詞裡唱的那樣,一定得睡一會兒。
天性這樣要求——我也不反對。
你不要再打攪我。
” 薩甯想着,想着——突然擡起了頭:他決定了! “好吧,我同意——而且要謝謝你。
我十二點半再來這裡——我們一起去維斯巴頓。
我希望你的妻子該不會生氣……” 然而波洛索夫卻已經開始打呼噜。
他迷迷糊糊地說:“不要打攪我!”——他悠晃着兩條腿,像孩子一般地睡去了。
薩甯再度用目光打量了他那笨重的身軀、他的腦袋、脖子和那翹得高高的、像蘋果一樣圓的下巴——然後走出旅館,快步向路塞裡糖果店走去。
應當先告訴傑瑪——