第19回
關燈
小
中
大
愛彌兒跑出來迎接薩甯——他已經等候他一個多小時了——急忙在他耳邊低聲告訴他,母親對昨天的不愉快事件還一無所知,因此即使暗示她一下也是不必要的,他還是照樣被送到店裡去!……然而他自己不會到那裡去,而到一個别的地方去躲起來!愛彌兒在幾秒鐘之内把這一切都說完,突然撲到薩甯的肩頭,激動地吻了吻他就走下台階向街上跑去。傑瑪在店堂裡遇見薩甯,她想對他說點兒什麼,但是沒有能說出來。她的嘴唇微微顫動着,眼睛卻眯起來掃向兩旁。他急忙安慰她說事情已經過去……說到底也不過是些瑣屑小事。
“今天誰也沒有上您哪裡去嗎?”她問。
“來過一個人——我已經和他說清楚,所以我們……我們取得了最圓滿的結果。”
傑瑪回到櫃台邊。
“她不相信我!”他想……但是走進了隔壁房間,在那裡遇見了來諾拉太太。
她的頭痛已經好轉,而情緒卻是郁郁不樂的。她殷勤地向他微笑,同時卻告訴他,說他今天和她在一起會感到乏味,因為她不能陪他。他靠近她坐下,發現她的眼皮發紅,腫了起來。
“您怎麼啦,來諾拉太太?您哭過了嗎?”
“噓……”她悄悄說,轉過頭去指指女兒現在在的那個房間。“别大聲說這個……”
“那您究竟為什麼哭呢?”
“唉,薩甯先生,我自己也不知為什麼!”
“沒有人使您傷心嗎?”
“不,沒有!……我突然感到寂寞得很。我想起了喬萬尼-巴蒂斯塔……想起了自己的青春……後來又想到這一切竟會如此迅速地消逝。我老了,我的朋友,而且對此我無論如何也無法妥協。看起來我這個人依然如故,可是轉瞬之間老了……老了!”來諾拉太太的眼睛裡滾出了淚珠。“我發覺您看着我感到奇怪……可是您也會老起來的,我的朋友,而且您将會明白這是何等痛苦的事!”
薩甯開始安慰她,告訴她已經在自己孩子身上再現了自己的青春,甚至想和她說笑話,說她喜歡别人對她說好話……然而她卻求他“别說下去了”。于是他第一次确信,像這種意識到自己老之将至的傷感,任你用什麼辦法也是無可慰藉與排遣的;隻好由它自行緩解。他提議她一起打牌——這個辦法想得太好了,她立刻表示同意,而且好像高興了一點。
午飯前後薩甯一直和她打牌。潘塔列昂也參加一份。他的頭發垂挂到額角上,從來沒有這麼低,他的下巴縮到領帶裡,也從來沒有這麼深!他的每一個動作都顯出他在專心緻志地保持那副鄭重其事的樣子,令人一看他便會情不自禁地想到:這個人究竟有什麼謹守不露的秘密呢?
然而——秘密!秘密!①
①原文為意大利文。
整整這一天,他百般努力,來表示對薩甯的最高敬意;在餐桌上,他把女士們撇在一邊,莊嚴而果決地把菜先端給薩甯;打牌的時候讓他得分,不使他吃虧;發些牛頭不對馬嘴的議論,說什麼俄羅斯人是世界上最高尚、最勇敢和最果斷的民族!
“嗨,你這個老戲子啊!”薩甯心裡自忖。
然而他感到奇怪與其說是因為路塞裡太太的情緒突變,倒不如說是因為她女兒對他的态度。她不像在有意回避他,相反,始終和他保持不遠的距離坐着,仔細聽他說話,看着他;但是她決沒有同他說話的意思,而且隻要他對她一開口,她就悄悄地站起來,不聲不響地走開一會兒。過後又走回來,重新在某個角落裡坐下來——聲色不動地坐着,若有所思和困惑莫解地……樣子比任何時候都納悶。來諾拉太太也發現了她的非常舉止,問了她兩次:“怎麼啦?”
“沒什麼,”傑瑪回答,“你曉得我常這樣的。”
“那倒是。”母親贊同她說。
這冗長的一天就此過去,既不熱烈也不冷清——既不快樂又不乏味。假如傑瑪的表現是另一番樣子——那麼薩甯……誰能知道呢?或許他會情不自禁地自我表現一番,或者在面臨可能的、也許是永久的别離之時,他會完全沉溺于離情别緒之中……但是他連同傑瑪說一次話的機會也沒有,所以隻好在晚茶前的一刻鐘在鋼琴上彈了幾支凄婉的曲子。
愛你兒回來得很遲。為避免被問及克留别爾先生,他一轉眼就溜之夭夭了。該是薩甯告辭的時候了。他起身向傑瑪告辭。不知怎麼的,他想起了《奧涅金》裡連斯基和奧爾迦的分别。他緊緊握住她的手——試圖正面看她一眼——然而她轉過臉去,掙脫了自己的手指——
“今天誰也沒有上您哪裡去嗎?”她問。
“來過一個人——我已經和他說清楚,所以我們……我們取得了最圓滿的結果。”
傑瑪回到櫃台邊。
“她不相信我!”他想……但是走進了隔壁房間,在那裡遇見了來諾拉太太。
她的頭痛已經好轉,而情緒卻是郁郁不樂的。她殷勤地向他微笑,同時卻告訴他,說他今天和她在一起會感到乏味,因為她不能陪他。他靠近她坐下,發現她的眼皮發紅,腫了起來。
“您怎麼啦,來諾拉太太?您哭過了嗎?”
“噓……”她悄悄說,轉過頭去指指女兒現在在的那個房間。“别大聲說這個……”
“那您究竟為什麼哭呢?”
“唉,薩甯先生,我自己也不知為什麼!”
“沒有人使您傷心嗎?”
“不,沒有!……我突然感到寂寞得很。我想起了喬萬尼-巴蒂斯塔……想起了自己的青春……後來又想到這一切竟會如此迅速地消逝。我老了,我的朋友,而且對此我無論如何也無法妥協。看起來我這個人依然如故,可是轉瞬之間老了……老了!”來諾拉太太的眼睛裡滾出了淚珠。“我發覺您看着我感到奇怪……可是您也會老起來的,我的朋友,而且您将會明白這是何等痛苦的事!”
薩甯開始安慰她,告訴她已經在自己孩子身上再現了自己的青春,甚至想和她說笑話,說她喜歡别人對她說好話……然而她卻求他“别說下去了”。于是他第一次确信,像這種意識到自己老之将至的傷感,任你用什麼辦法也是無可慰藉與排遣的;隻好由它自行緩解。他提議她一起打牌——這個辦法想得太好了,她立刻表示同意,而且好像高興了一點。
午飯前後薩甯一直和她打牌。潘塔列昂也參加一份。他的頭發垂挂到額角上,從來沒有這麼低,他的下巴縮到領帶裡,也從來沒有這麼深!他的每一個動作都顯出他在專心緻志地保持那副鄭重其事的樣子,令人一看他便會情不自禁地想到:這個人究竟有什麼謹守不露的秘密呢?
然而——秘密!秘密!①
①原文為意大利文。
整整這一天,他百般努力,來表示對薩甯的最高敬意;在餐桌上,他把女士們撇在一邊,莊嚴而果決地把菜先端給薩甯;打牌的時候讓他得分,不使他吃虧;發些牛頭不對馬嘴的議論,說什麼俄羅斯人是世界上最高尚、最勇敢和最果斷的民族!
“嗨,你這個老戲子啊!”薩甯心裡自忖。
然而他感到奇怪與其說是因為路塞裡太太的情緒突變,倒不如說是因為她女兒對他的态度。她不像在有意回避他,相反,始終和他保持不遠的距離坐着,仔細聽他說話,看着他;但是她決沒有同他說話的意思,而且隻要他對她一開口,她就悄悄地站起來,不聲不響地走開一會兒。過後又走回來,重新在某個角落裡坐下來——聲色不動地坐着,若有所思和困惑莫解地……樣子比任何時候都納悶。來諾拉太太也發現了她的非常舉止,問了她兩次:“怎麼啦?”
“沒什麼,”傑瑪回答,“你曉得我常這樣的。”
“那倒是。”母親贊同她說。
這冗長的一天就此過去,既不熱烈也不冷清——既不快樂又不乏味。假如傑瑪的表現是另一番樣子——那麼薩甯……誰能知道呢?或許他會情不自禁地自我表現一番,或者在面臨可能的、也許是永久的别離之時,他會完全沉溺于離情别緒之中……但是他連同傑瑪說一次話的機會也沒有,所以隻好在晚茶前的一刻鐘在鋼琴上彈了幾支凄婉的曲子。
愛你兒回來得很遲。為避免被問及克留别爾先生,他一轉眼就溜之夭夭了。該是薩甯告辭的時候了。他起身向傑瑪告辭。不知怎麼的,他想起了《奧涅金》裡連斯基和奧爾迦的分别。他緊緊握住她的手——試圖正面看她一眼——然而她轉過臉去,掙脫了自己的手指——