第一章
關燈
小
中
大
鋪滿陽光的圖書館裡查閱那些塵封的資料;推着自行車在校園漫步,這情景很吸引人,但并沒有讓他激動;他仍有一種感覺,那就是自己仍然是過去的一部分。
一陣熟悉的傾斜,提醒他飛機就要降落。
他很想開開馬林遜的玩笑,打趣他那坐立不安的樣子,要不是那小子突然站了起來,讓他的頭“膨”地撞到艙頂上,他真會這麼做。
這時,馬林遜把正在過道另一邊的座位上打瞌睡的美國人巴納德弄醒。
“我的上帝!”他驚叫起來,“看那邊。
” 康維看了過去,可看到的當然不是他所預料得到的,假如他的确已經預感到了什麼的話。
他看到的不是按幾何圖案排列的整齊的軍營和巨大的長方形機庫,呈現他眼前的隻是一片被太陽烤成紅褐色的廣闊荒原靜躺在茫茫濃霧之下。
盡管飛機在迅速下降,但仍然高出普通飛行高度許多。
從他那個角度,隐約可以辨出一些長長的,呈波狀起伏的山脈,這些山脈的高度離雲霧繞繞的山谷也許隻有一英裡,盡管康維以前從未從這種海拔高度看過,但這的确是典型的邊疆景色,給人一種奇怪而深刻的印象。
這使他有一種直覺,這地方就在白夏瓦附近,“我認不出這到底是個什麼地方。
”他喃喃說着,然後悄悄(他不想驚動别人)朝馬林遜耳語道:“看來你是對的,這飛行員迷失航向了。
” 飛機正以駭人的速度下降着,越往下,空氣變得越熱,底下的土地灼熱得就像是突然開了膛的火爐。
一座連一座的山峰從地平線上隆起峻峭崎岖的背影;飛機正掠過山峰,沿着一條彎曲似弓的山谷飛行,谷底布滿岩石和幹枯的河床,看上去就像撒滿栗子殼的地闆;飛機在氣流中使勁搖擺颠簸着,讓人難受得就像坐在浪濤上的小船裡,這四個乘客都不得不緊緊抓住座位。
“看來他想着陸了!”美國人用嘶啞的聲音喊道。
“不可能,”馬林遜反駁道,“如果他真這樣,那他是瘋了,他會把飛機墜毀,然後……。
” 然而,飛機真的着陸了。
飛行員以不錯的技術讓飛機颠簸着滑向一條溪谷旁的小空地并穩穩地停在了那裡。
此後發生的事情更令人費解且讓人疑慮擔憂。
一群滿臉胡子包着頭巾的土著人從四面八方湧來,把飛機團團圍住,除飛行員外不讓任何人下飛機。
那飛行員爬下飛機後和他們激動地說着話,這清楚地表明,他根本不是費納,也不是英國人,甚至連歐洲人都不是。
這時,那些人從附近的油料堆裡取來幾桶汽油,然後倒進容量特别大的飛機油箱裡。
被困在飛機裡的四位乘客都怒不可遏地叫喊着,可那些人卻報以幸災樂禍的喀皮笑臉或幹脆就視而不見。
如果他們試圖下飛機,哪怕是最輕微的動作都會招來20條槍的恐吓。
康維懂一點當地的普什圖語,就用它大聲和這些人論理,卻沒有用,而他用任何一種語言與飛行員交涉,那家夥唯一的反應就是暗含挑釁地揮舞他那把左輪手槍。
正午的太陽火焰般烤在機艙頂部,使飛機裡的空氣悶熱得令人窒息,再加上竭力的抗争,幾乎讓他們幾個昏暈過去,可他們卻毫無辦法,因為在疏散撤離時他們都不準帶武器。
終于油箱灌滿了,蓋子被擰上。
一隻裝滿溫水的油桶從機窗那兒遞了進來,盡管這些人似乎沒有敵意,可他們卻不回答任何問題。
同那幫人又扯了半天之後,飛行員回到機艙,一個帕坦人笨拙地轉動了一下螺旋槳,飛機又啟動了。
就在這麼個有限、狹窄的地方,而且負擔着很多汽油,可起飛似乎比降落還要靈巧熟練。
飛機又高高地升入霧蒙蒙的空中,然後轉頭向東,似乎在調整航線,此時已是午後。
真是件非同尋常而令人迷惑的事情!當涼爽的空氣讓他們清醒過來時,這些乘客幾乎不能相信這事發生過。
這樣的暴行,在動蕩不安的前線地區的騷亂事端記錄中也找不出第二件,也沒有什麼先例可以援引。
要是他們幾個沒有成為這一暴行的犧牲品的話,那的确會讓人難以置信。
懷疑之後跟着就是義憤填膺,這是很自然的,而義憤之後則是不安和焦慮。
馬林遜道出了自己的推測:有人綁架他們以勒索贖金,沒有其它讓大家更容易接受的說法了。
這種伎倆并不新鮮,但所用的手段非常特殊且很高明。
想想眼下所經曆的這種事也不是頭一例,大夥心裡多少舒坦了一些。
畢竟,以前也曾發生過綁架事件,而大都以好的結局收場。
這些土著人最多把你關進山洞之中直到政府付夠了贖金,然後,把你放掉;你會得到相當公平的處置,再說付給他們的錢也不是你自己的,隻不過這種事有些令人難堪罷了,然後呢,空軍部隊就會派一支轟炸飛行中隊,你得以平安離開,于是你的餘生就會有一段精彩的故事講給大家聽了。
馬林遜有些慌張地闡明了自己的看法,巴納德這個美國人卻顯得很滑稽:“先生們,我敢說,對某些人來說,這
一陣熟悉的傾斜,提醒他飛機就要降落。
他很想開開馬林遜的玩笑,打趣他那坐立不安的樣子,要不是那小子突然站了起來,讓他的頭“膨”地撞到艙頂上,他真會這麼做。
這時,馬林遜把正在過道另一邊的座位上打瞌睡的美國人巴納德弄醒。
“我的上帝!”他驚叫起來,“看那邊。
” 康維看了過去,可看到的當然不是他所預料得到的,假如他的确已經預感到了什麼的話。
他看到的不是按幾何圖案排列的整齊的軍營和巨大的長方形機庫,呈現他眼前的隻是一片被太陽烤成紅褐色的廣闊荒原靜躺在茫茫濃霧之下。
盡管飛機在迅速下降,但仍然高出普通飛行高度許多。
從他那個角度,隐約可以辨出一些長長的,呈波狀起伏的山脈,這些山脈的高度離雲霧繞繞的山谷也許隻有一英裡,盡管康維以前從未從這種海拔高度看過,但這的确是典型的邊疆景色,給人一種奇怪而深刻的印象。
這使他有一種直覺,這地方就在白夏瓦附近,“我認不出這到底是個什麼地方。
”他喃喃說着,然後悄悄(他不想驚動别人)朝馬林遜耳語道:“看來你是對的,這飛行員迷失航向了。
” 飛機正以駭人的速度下降着,越往下,空氣變得越熱,底下的土地灼熱得就像是突然開了膛的火爐。
一座連一座的山峰從地平線上隆起峻峭崎岖的背影;飛機正掠過山峰,沿着一條彎曲似弓的山谷飛行,谷底布滿岩石和幹枯的河床,看上去就像撒滿栗子殼的地闆;飛機在氣流中使勁搖擺颠簸着,讓人難受得就像坐在浪濤上的小船裡,這四個乘客都不得不緊緊抓住座位。
“看來他想着陸了!”美國人用嘶啞的聲音喊道。
“不可能,”馬林遜反駁道,“如果他真這樣,那他是瘋了,他會把飛機墜毀,然後……。
” 然而,飛機真的着陸了。
飛行員以不錯的技術讓飛機颠簸着滑向一條溪谷旁的小空地并穩穩地停在了那裡。
此後發生的事情更令人費解且讓人疑慮擔憂。
一群滿臉胡子包着頭巾的土著人從四面八方湧來,把飛機團團圍住,除飛行員外不讓任何人下飛機。
那飛行員爬下飛機後和他們激動地說着話,這清楚地表明,他根本不是費納,也不是英國人,甚至連歐洲人都不是。
這時,那些人從附近的油料堆裡取來幾桶汽油,然後倒進容量特别大的飛機油箱裡。
被困在飛機裡的四位乘客都怒不可遏地叫喊着,可那些人卻報以幸災樂禍的喀皮笑臉或幹脆就視而不見。
如果他們試圖下飛機,哪怕是最輕微的動作都會招來20條槍的恐吓。
康維懂一點當地的普什圖語,就用它大聲和這些人論理,卻沒有用,而他用任何一種語言與飛行員交涉,那家夥唯一的反應就是暗含挑釁地揮舞他那把左輪手槍。
正午的太陽火焰般烤在機艙頂部,使飛機裡的空氣悶熱得令人窒息,再加上竭力的抗争,幾乎讓他們幾個昏暈過去,可他們卻毫無辦法,因為在疏散撤離時他們都不準帶武器。
終于油箱灌滿了,蓋子被擰上。
一隻裝滿溫水的油桶從機窗那兒遞了進來,盡管這些人似乎沒有敵意,可他們卻不回答任何問題。
同那幫人又扯了半天之後,飛行員回到機艙,一個帕坦人笨拙地轉動了一下螺旋槳,飛機又啟動了。
就在這麼個有限、狹窄的地方,而且負擔着很多汽油,可起飛似乎比降落還要靈巧熟練。
飛機又高高地升入霧蒙蒙的空中,然後轉頭向東,似乎在調整航線,此時已是午後。
真是件非同尋常而令人迷惑的事情!當涼爽的空氣讓他們清醒過來時,這些乘客幾乎不能相信這事發生過。
這樣的暴行,在動蕩不安的前線地區的騷亂事端記錄中也找不出第二件,也沒有什麼先例可以援引。
要是他們幾個沒有成為這一暴行的犧牲品的話,那的确會讓人難以置信。
懷疑之後跟着就是義憤填膺,這是很自然的,而義憤之後則是不安和焦慮。
馬林遜道出了自己的推測:有人綁架他們以勒索贖金,沒有其它讓大家更容易接受的說法了。
這種伎倆并不新鮮,但所用的手段非常特殊且很高明。
想想眼下所經曆的這種事也不是頭一例,大夥心裡多少舒坦了一些。
畢竟,以前也曾發生過綁架事件,而大都以好的結局收場。
這些土著人最多把你關進山洞之中直到政府付夠了贖金,然後,把你放掉;你會得到相當公平的處置,再說付給他們的錢也不是你自己的,隻不過這種事有些令人難堪罷了,然後呢,空軍部隊就會派一支轟炸飛行中隊,你得以平安離開,于是你的餘生就會有一段精彩的故事講給大家聽了。
馬林遜有些慌張地闡明了自己的看法,巴納德這個美國人卻顯得很滑稽:“先生們,我敢說,對某些人來說,這