第03章 第七項論證

關燈
“是的,可敬的伊萬-尼古拉耶維奇,那是上午十點鐘左右的事。

    ”教授轉向詩人說。

     詩人如夢初醒,用手抹了抹臉,擡頭一看,牧首湖畔已是暮色蒼茫了。

     湖水變成了鉛黑色,水面上一葉輕舟徐徐滑動,傳來均勻的木槳拍水聲和舟中女子的陣陣嬉笑。

    環湖的幾條林xx道邊的長椅上已經有不少遊人了,但隻是其他三面有,唯獨我們這幾位交談者這一面依然不見别的遊人。

     莫斯科的天空像是褪了顔色,一輪滿月已經升高,看得十分清楚,隻不過它暫時還是蒼白的,尚未變成金黃色。

    呼吸比剛才輕快多了,樹下長椅上人們的談話聲也仿佛變得溫和得多。

    一派美好的黃昏景象。

     無家漢暗自驚訝:“瞧,天色已經黑下來了!我怎麼會不知不覺地聽他編造了這麼一大段故事?也許,這故事不是他講的,而是我剛才睡着了,做了這樣一個夢?” 但是,還得承認故事的的确确是教授講的,否則就得假定柏遼茲也同時做了個同樣的夢,因為他現在正凝視着外國人的臉發表意見: “教授先生,您這故事非常有趣,盡管它與《福音書》裡的記載完全不同。

    ” 教授臉上掠過一絲曬笑,回答道: “恕我直言,别人站區不論,以您之博學總該知道《福音書》裡記載的那些事純屬子虛,根本沒有發生過吧。

    所以,如果我們把《福音書》作為史料引證,那未免……”他又冷冷地笑了笑。

    這一來,柏遼茲倒一時語塞了,因為他剛才從铠甲街朝牧首湖來的路上對無家漢講的正是這番話,句句不差。

     “那倒也是,”柏遼茲說,“不過,您剛才講的這些,怕也無人能證實吧。

    ” “噢,不!這可有人能證實!”教授的俄語又帶上外國腔調了,但語氣十分自信。

    同時他忽然故弄玄虛地用手勢招呼兩位朋友向自己靠近些。

     兩人各自從左右向他俯過身來,于是他又操着純正的俄語講起話來(完才曉得,他的外國腔調怎麼會時有時無): “是這麼回事……”教授先鬼頭鬼腦地四下瞟了幾眼,這才低聲細語地說,“發生這些事情的時候我一直在場。

    在涼台上我就站在本丢-彼拉多身旁,他在花園裡同大祭司該亞法談話時我也在場,我還登上了那個石築壇台。

    隻是我沒有公開露面,是所謂的微服私訪,所以,懇請二位對任何人都不要透露出去,絕對保密!……噓!” 三個人又都不做聲了。

    柏遼茲的臉變得煞白。

    過了好一陣,他才用顫抖的聲音問道: “您……您在莫斯科多長時間啦?”
0.073640s