第九章 我學習火星人的語言
關燈
小
中
大
火星公主--第九章我學習火星人的語言
第九章我學習火星人的語言
我突然想到索拉在我身邊,整個事情她都看到了。
我注意到索拉通常毫無表情的面容竟流露出一種奇怪的表情,這使我感到驚奇。
她到底有哪些想法,我一無所知,因為截至目前為止,我隻學了一點兒火星人語言,勉強可以應付日常生活的需要。
當我走到我們那所大樓的門口時,就看見一件奇怪的令人吃驚的事。
一個武士帶着武器、裝飾品和全副裝備走上前來。
他把這些東西交給我時說了幾句我聽不懂的話,并且立刻做出一種威脅性的姿态。
後來索拉在其他幾個婦女的幫助下重新制作了适合我身材的服飾。
這項工作完成以後,我就穿上打仗用的全副甲胄到處走動。
打那以後,索拉就把使用形形色免的武器的奧秘傳授給我,每天我都花幾個鐘頭和年輕的火星人在廣場上練習劈刺。
我還沒有熟悉所有的武器的用法,但是由于我非常熟悉與地球相類似的武器的用法,我就成了非常聰明的學生,取得很令人滿意的進步。
對我和對火星青年的訓練都是由婦女來指導的,她們不但專心教育青年的個人攻防技術,而且是制造各種物件的工匠。
她們制造火藥、子彈和火器,事實上每件有價值的東西都是女人制造的。
在戰争進行期間,她們構成後備軍的一部分,當需要她們作戰時,她們就會比男人更機智、更兇猛地投入戰鬥。
男人則着中于戰争藝術的更高級的訓練,着重在戰略和大部隊調動方面。
他們需要法律的時侯就制訂法律,每發一次緊急情況就制定一條新法律。
他們執法時不受先例的束縛。
風俗一代一代地重複着傳了很多代,但是對于違反一種風俗的懲罰卻是由與罪犯同等的人所組成的陪審團來個别執行的。
我可以說審判大都是公正的,不過卻似乎是不根據法律來裁決的。
至少從一個方面看來,火星人是個幸福的民族,他們沒有律師。
自第一天看到那位俘虜之後,我好幾天沒有看到她,後來她被領到寬大的觐見廳(我在這裡第一次遇見洛誇斯-普托梅爾)時,我隻是匆匆地看了她一眼。
我注意到她的警衛用不必的粗暴和野蠻的态度來對待她,這種态度和索拉對我所表現的母親般的仁慈大不相同。
在我看到那個俘虜的那兩個場合裡,我都注意到她和她的警衛交談,這使我相信她們是用共同的語言講活,或者至少能用共同的語言來互相了解。
由于這種額外的刺激,我和索拉糾纏不休,使她無所适從地加快了對我的語言教育,不久後,我就基本掌握了火星人的語言,能夠進行過得去的會話。
還能全部聽懂我所聽到的一切。
在我們睡覺的地方,目前除了索拉和她所監護的青年、我和伍拉以外,還有三四個婦女和幾個新近孵出的小孩。
當他們夜晚休息以後,成年人在入睡之前常常閑談一陣子,盡管我從不發表自己的意見,但卻一直豎着耳朵聽他們講話。
在俘虜到觐見廳之後的那天晚上,談話終于談到這個話題,這時我更豎起耳朵細聽。
我不敢問索拉關于那個漂亮的俘虜的事,因為我記得第一次碰到那個俘虜時索拉臉上的奇怪的表情。
我不能說這種表情表示嫉妒,但是根據我仍然使用的世俗标準來判斷,我認為在我沒有确實了解索
我注意到索拉通常毫無表情的面容竟流露出一種奇怪的表情,這使我感到驚奇。
她到底有哪些想法,我一無所知,因為截至目前為止,我隻學了一點兒火星人語言,勉強可以應付日常生活的需要。
當我走到我們那所大樓的門口時,就看見一件奇怪的令人吃驚的事。
一個武士帶着武器、裝飾品和全副裝備走上前來。
他把這些東西交給我時說了幾句我聽不懂的話,并且立刻做出一種威脅性的姿态。
後來索拉在其他幾個婦女的幫助下重新制作了适合我身材的服飾。
這項工作完成以後,我就穿上打仗用的全副甲胄到處走動。
打那以後,索拉就把使用形形色免的武器的奧秘傳授給我,每天我都花幾個鐘頭和年輕的火星人在廣場上練習劈刺。
我還沒有熟悉所有的武器的用法,但是由于我非常熟悉與地球相類似的武器的用法,我就成了非常聰明的學生,取得很令人滿意的進步。
對我和對火星青年的訓練都是由婦女來指導的,她們不但專心教育青年的個人攻防技術,而且是制造各種物件的工匠。
她們制造火藥、子彈和火器,事實上每件有價值的東西都是女人制造的。
在戰争進行期間,她們構成後備軍的一部分,當需要她們作戰時,她們就會比男人更機智、更兇猛地投入戰鬥。
男人則着中于戰争藝術的更高級的訓練,着重在戰略和大部隊調動方面。
他們需要法律的時侯就制訂法律,每發一次緊急情況就制定一條新法律。
他們執法時不受先例的束縛。
風俗一代一代地重複着傳了很多代,但是對于違反一種風俗的懲罰卻是由與罪犯同等的人所組成的陪審團來個别執行的。
我可以說審判大都是公正的,不過卻似乎是不根據法律來裁決的。
至少從一個方面看來,火星人是個幸福的民族,他們沒有律師。
自第一天看到那位俘虜之後,我好幾天沒有看到她,後來她被領到寬大的觐見廳(我在這裡第一次遇見洛誇斯-普托梅爾)時,我隻是匆匆地看了她一眼。
我注意到她的警衛用不必的粗暴和野蠻的态度來對待她,這種态度和索拉對我所表現的母親般的仁慈大不相同。
在我看到那個俘虜的那兩個場合裡,我都注意到她和她的警衛交談,這使我相信她們是用共同的語言講活,或者至少能用共同的語言來互相了解。
由于這種額外的刺激,我和索拉糾纏不休,使她無所适從地加快了對我的語言教育,不久後,我就基本掌握了火星人的語言,能夠進行過得去的會話。
還能全部聽懂我所聽到的一切。
在我們睡覺的地方,目前除了索拉和她所監護的青年、我和伍拉以外,還有三四個婦女和幾個新近孵出的小孩。
當他們夜晚休息以後,成年人在入睡之前常常閑談一陣子,盡管我從不發表自己的意見,但卻一直豎着耳朵聽他們講話。
在俘虜到觐見廳之後的那天晚上,談話終于談到這個話題,這時我更豎起耳朵細聽。
我不敢問索拉關于那個漂亮的俘虜的事,因為我記得第一次碰到那個俘虜時索拉臉上的奇怪的表情。
我不能說這種表情表示嫉妒,但是根據我仍然使用的世俗标準來判斷,我認為在我沒有确實了解索