第一部 第十六章

關燈
和工頭領頭。

     在參加送葬的人群中,别廠來的工人有幾十萬,全羅茲的工廠主也幾乎都參加了。

     “這個葬禮儀式是永遠沒個完的。

    ”莎亞·門德爾松不停地對和他一起坐在馬車上參加送葬的兒子和同事喃喃地說。

    他緊鎖着眉頭,忐忑不安地瞅着飄蕩在人群頭上的華蓋,然後他低下了頭,扯了扯胡須,急急忙忙看了看那躺睡着他的對手和敵人的靈柩。

     雖然他曾多次表現出對布霍爾茨瘋狂的仇恨,希望他早點死去,可是現在他對他的死并不覺得高興,因為在布霍爾茨死後,他感到隻有他一個人孤單單地統治着這個羅茲了。

    他對本霍爾茨死後留下的工廠無人照管也表示遺憾和同情,這種同情是和他擔心羅茲的棉紡織業遭到破壞聯系在一起的。

     莎亞看到周圍好象都是空蕩蕩的,他甯願和布霍爾茨一起死去,他以為這樣他過去長期在競争中形成的嫉妒心理也可以一同死去。

     他現在無需對人表示仇恨。

     他甚至驚異地看了看自己的身上,他不理解自己為什麼處于現在這種思想狀态,他不知道究竟該怎麼辦。

     “這是布霍爾茨!”他瞅着這台靈柩,心裡很不安甯,很不愉快。

     “門德爾松!你知道棉花的情況怎麼樣嗎?” “這和我有什麼關系,基普曼,你去和斯坦尼斯瓦夫說吧!” “還是讀讀官方的報紙好些。

    ”基普曼高聲說。

     “我今天有點不舒服,心情不好,你卻來找我談棉花。

    ” “這有什麼值得悲傷的,布霍爾茨比你大,他死了,你還可以活很久。

    ” “算了吧!基普曼,你在說一些叫人讨厭的事。

    ”他不高興地說道,兩隻眼睛卻望着那活動在整個大街上的萬頭攢動的人群。

     “斯坦尼斯瓦夫,你知道魯莎在哪兒?” “她和格林斯潘們在一起,馬上就會跟在我們的車後了。

    ” 莎亞從車窗裡探出了頭,看着女兒笑了笑,又急忙地縮了回去,長時間沒有說話,連他的同伴也不敢去打攪他。

     魯莎和梅拉、維索茨基、老格林斯潘一同坐在一輛由兩匹好馬拉着的敞篷馬車裡。

     小姐們默不作聲地注視人群的活動。

    格林斯潘要和維索茨基談論棉花市場的情況,可是維索茨基卻隻應付了幾句,因為他正在注意看着梅拉,她今天打扮得很漂亮,臉上也顯得紅潤。

     “這一次也太多了,帝國生棉的進口稅太高,比經過加工的成品的稅收還高。

    我對你說,這好象是打在我們所有人身上的一根悶棍,半個羅茲就此完了。

    哎喲!在這樣的時候,我也很難說什麼了。

    ”他表示痛恨地啐了口唾沫。

     “棉花的價錢好象漲了?” “這有什麼!棉價的上漲可以象跑火車一樣地快,也可以象升氣球一樣慢。

    這雖不妨礙它的生産,可是羅茲就要倒黴了。

    ” “我不知道這一切現象産生的原因是什麼?”維索茨基說道,他想同時聽到小姐們的談話。

     “你不懂嗎?……這很簡單,就象一個普通的強盜抓住了你的衣領,對你說:給我錢。

    他對我不會這樣做,因為我沒有錢,這是一種肮髒的投機。

    科恩先生,你怎麼樣?”他對列昂·科恩說道,把手從馬車裡伸給了他。

     科恩握了他的手,繼續和一大群年輕人走在一起。

     “哈爾佩恩先生,你聽我說,布霍爾茨這是第一次破産,他失敗了——可是他還會有辦法的。

    哈!哈!哈!”他逗趣地笑了。

     “科恩先生,死,這不是快樂的事!”哈爾佩恩感傷地說道。

    他今天心情不好,雖然和大夥走在一起,可是他一直沒有說話,隻是不停地喘着氣。

    一忽兒,他躬下身子,拍了拍禮服上的塵土,由于煩躁,全身都感到很不舒服,特别是手裡那把從不離開的傘好象總是不見了,當他找到它後,便用衣襟把它擦擦幹淨,然後仔細看着這些參加葬禮的百萬富翁們的面孔,陷入了沉思。

    在隊伍經過新市場,開始拐彎走上孔斯坦蒂諾夫斯卡大街後,他對走在他旁邊的梅什科夫斯基說: “布霍爾茨死了,你知道嗎?……他有工廠、有百萬家财,他是一個伯爵,死了!我什麼也沒有,期票在外面明天到期,債戶都不還我錢,可我還是活着,慈悲的主呀!” 他的說話聲中表現出無限的感激之情,他至今十分傷感的臉上也顯露出了快樂的神色,這是他意識到自己仍然存在而表現的高興。

     “一個小醜嫌少,但一個小醜也嫌多。

    ”梅什科夫斯基說完後,自己留在隊伍的後面,他想和科茲沃夫斯基走在一起。

    科茲沃夫斯基也象平日一樣,頭上戴一頂高筒帽子,嘴裡咬着一根小棍,下身穿的短褲衩一直到髋骨都是皺的。

    他跟在那走得很慢的馬車後面,注視着所有的女人。

     “梅什科夫斯基,你知道嗎?這個紅頭發的門德爾松太太打扮得很摩登,她的眼裡有一個精靈鬼。

    ” “這和我有什麼關系,我們喝啤酒去,我看到這百萬富翁的示威之後,嗓子已經幹了。

    ” “我要到墓地去。

    你知道嗎?我在一輛馬車裡發現了一個小美人。

    我看了她一次,她也在瞅着我;我再看她時,她還在瞅我。

    ” “好,你如果第三次看她,她還會瞅你的。

    ” “那當然。

    可是如果她再看我,她的一雙眼睛就會好象塗上了油膏,要把我沾住。

    ” “祝你健康,不會有人用鞭子把你從她那裡趕走的。

    因為你知道,在羅茲是沒有人看你的。

    ” 他離開了霍恩,又來到他的一些認識的人中間。

    如果誰邀他一起去喝啤酒,他會對他表示不樂意的眼色。

     “你聽到過關于棉花的行情嗎?科恩先生!” “我在這上面一定要掙幾個錢,霍恩先生。

    ” “有人說布霍爾茨為了公益事業留下了很大一筆财産,這是真的嗎?” “你在說笑話吧,布霍爾茨沒有這麼蠢!”