第二十八章 作繭自縛
關燈
小
中
大
西勒斯先生是開普醫生的隔壁鄰居,在開普住宅剛遭封鎖襲擊的時候,他正在自己的避暑别墅裡睡午覺。
西勒斯先生也是個拒不聽信有關隐身人的&ldquo全部胡說&rdquo的人。
然而他的妻子,也就是最後将要來提醒他的人,卻始終相信有隐身人。
他照樣若無其事地在花園裡散步,并且不改多年的習慣堅持每天睡午覺。
隐身人打破開普家窗戶的時候,他正酣睡着,突然他被驚醒了,下意識地覺得隔壁發生了什麼事。
他向開普的屋子看去,似乎沒發現什麼,他擦了擦眼睛,定睛仔細地張望着。
後來他索性把腳伸到地上,坐在床上傾聽。
他罵自己該死,這件事看來真是大奇怪太不可思議了,那醫生的房子像經曆了一場暴亂以後,有好幾個星期沒人住過一樣。
每一扇窗都被打破了,除了藏書閣以外,所有的窗子裡面都放下了百葉窗。
&ldquo我敢發誓,&rdquo他看了看自己的表,&ldquo僅在二十分鐘以前,那些窗戶還是好好的。
&rdquo 他聽到遠處有一陣震動聲和玻璃破裂聲。
然後,當他張大了嘴吃驚地坐在那裡時,發生了一件更奇怪的事。
對面餐廳裡的一扇窗戶的百葉窗被猛地推開了。
那女傭人穿戴着出門的衣帽,拼命地使勁要把窗框推上去。
突然後來出現了一個幫助她的人&mdash&mdash開普醫生!終于窗戶打開了,女傭人掙紮着跳出窗子,一個趔趄向前跌去,然後就消失在灌木叢中了。
西勒斯先生目睹這些怪事,蓦地站起身,含糊不清地大聲叫喚起來。
他看見開普站在窗台上,縱身一跳,很快又露出了身子,在灌木叢裡的一條小路上奔跑起來。
他一面跑、一面盡量彎下腰,生怕被人發現似的。
一會兒,他消失在一叢金鍊花後面,然後又看見他攀上了高地邊緣的一排籬笆。
他迅速地翻了過去,然後極快地奔下坡,向西勒斯先生的屋子奔來。
&ldquo天哪!&rdquo西勒斯先生突然恍然大悟地喊道,&ldquo這該死的隐身人,竟是真的!&rdquo 正當西勒斯先生在考慮如何行動時,他的廚師在頂窗上也驚奇地發現,開普醫生正以每小時九英裡的速度向這裡飛奔而來。
接着是一陣關門聲、打鈴聲和西勒斯先生牛吼般的喊叫聲:&ldquo關門!關窗!什麼都關上&mdash&mdash隐身人來了!&rdquo頓時整幢屋子充滿了叫喊聲、命令聲和奔跑的腳步聲。
西勒斯先生親自奔去關上了陽台的落地長窗。
這則,開普的頭、肩膀和膝蓋出現在花園的籬笆邊,時隐時現,一會兒,他越過蘆筍叢,穿過網球場,向屋子奔來。
&ldquo你不能進來。
&rdquo西勒斯先生說着将門闩闩上,&ldquo要是他在追你的話,我非常抱歉&mdash&mdash可是你不能進來!&rdquo 開普醫生滿臉驚慌地緊貼着玻璃,他先是急劇地敲打,然後瘋狂地搖撼着那落地長窗。
等到發現自己是在白費力氣,隻得沿着陽台奔去,到了盡頭,雙手一撐,跳過陽台,去捶一扇最近的邊門。
接着他又從邊門繞到房子前面,一直奔到山路上。
西勒斯先生滿臉恐懼地隔窗觀望,開普剛一消失,他就看見那些蘆筍被一雙看不見的腳踩得東倒西歪。
兩勒斯先生不敢多看,慌忙逃上樓去。
以後的情景他不得而知,隻是當他經過樓梯口窗子時,他聽見了邊門的捶打聲。
一踏上山路,開普就很自然地往山下奔去。
真沒想到,四天前他在書房裡以嗤之以鼻的眼光觀看的那場賽跑,現在居然輪到他來表演了。
作為一個未經任何訓練的人,開普醫生還算跑得不錯,雖然他跑得
西勒斯先生也是個拒不聽信有關隐身人的&ldquo全部胡說&rdquo的人。
然而他的妻子,也就是最後将要來提醒他的人,卻始終相信有隐身人。
他照樣若無其事地在花園裡散步,并且不改多年的習慣堅持每天睡午覺。
隐身人打破開普家窗戶的時候,他正酣睡着,突然他被驚醒了,下意識地覺得隔壁發生了什麼事。
他向開普的屋子看去,似乎沒發現什麼,他擦了擦眼睛,定睛仔細地張望着。
後來他索性把腳伸到地上,坐在床上傾聽。
他罵自己該死,這件事看來真是大奇怪太不可思議了,那醫生的房子像經曆了一場暴亂以後,有好幾個星期沒人住過一樣。
每一扇窗都被打破了,除了藏書閣以外,所有的窗子裡面都放下了百葉窗。
&ldquo我敢發誓,&rdquo他看了看自己的表,&ldquo僅在二十分鐘以前,那些窗戶還是好好的。
&rdquo 他聽到遠處有一陣震動聲和玻璃破裂聲。
然後,當他張大了嘴吃驚地坐在那裡時,發生了一件更奇怪的事。
對面餐廳裡的一扇窗戶的百葉窗被猛地推開了。
那女傭人穿戴着出門的衣帽,拼命地使勁要把窗框推上去。
突然後來出現了一個幫助她的人&mdash&mdash開普醫生!終于窗戶打開了,女傭人掙紮着跳出窗子,一個趔趄向前跌去,然後就消失在灌木叢中了。
西勒斯先生目睹這些怪事,蓦地站起身,含糊不清地大聲叫喚起來。
他看見開普站在窗台上,縱身一跳,很快又露出了身子,在灌木叢裡的一條小路上奔跑起來。
他一面跑、一面盡量彎下腰,生怕被人發現似的。
一會兒,他消失在一叢金鍊花後面,然後又看見他攀上了高地邊緣的一排籬笆。
他迅速地翻了過去,然後極快地奔下坡,向西勒斯先生的屋子奔來。
&ldquo天哪!&rdquo西勒斯先生突然恍然大悟地喊道,&ldquo這該死的隐身人,竟是真的!&rdquo 正當西勒斯先生在考慮如何行動時,他的廚師在頂窗上也驚奇地發現,開普醫生正以每小時九英裡的速度向這裡飛奔而來。
接着是一陣關門聲、打鈴聲和西勒斯先生牛吼般的喊叫聲:&ldquo關門!關窗!什麼都關上&mdash&mdash隐身人來了!&rdquo頓時整幢屋子充滿了叫喊聲、命令聲和奔跑的腳步聲。
西勒斯先生親自奔去關上了陽台的落地長窗。
這則,開普的頭、肩膀和膝蓋出現在花園的籬笆邊,時隐時現,一會兒,他越過蘆筍叢,穿過網球場,向屋子奔來。
&ldquo你不能進來。
&rdquo西勒斯先生說着将門闩闩上,&ldquo要是他在追你的話,我非常抱歉&mdash&mdash可是你不能進來!&rdquo 開普醫生滿臉驚慌地緊貼着玻璃,他先是急劇地敲打,然後瘋狂地搖撼着那落地長窗。
等到發現自己是在白費力氣,隻得沿着陽台奔去,到了盡頭,雙手一撐,跳過陽台,去捶一扇最近的邊門。
接着他又從邊門繞到房子前面,一直奔到山路上。
西勒斯先生滿臉恐懼地隔窗觀望,開普剛一消失,他就看見那些蘆筍被一雙看不見的腳踩得東倒西歪。
兩勒斯先生不敢多看,慌忙逃上樓去。
以後的情景他不得而知,隻是當他經過樓梯口窗子時,他聽見了邊門的捶打聲。
一踏上山路,開普就很自然地往山下奔去。
真沒想到,四天前他在書房裡以嗤之以鼻的眼光觀看的那場賽跑,現在居然輪到他來表演了。
作為一個未經任何訓練的人,開普醫生還算跑得不錯,雖然他跑得