第三部 神食的豐收 第四章 雷德伍德的兩天
關燈
小
中
大
當卡特漢知道抓住他最棘手的問題的時機來到的時候,便将法律掌握在自己手裡,下令逮捕科薩爾和雷德伍德。
雷德伍德好抓。
他的體側剛動過手術,醫生摒開了一切足以擾亂他的東西,直到他身體康複。
現在他出院了。
他剛剛下床,坐在一個爐火溫暖的房裡,周圍一大堆報紙。
從報紙上,他初次知道那使這個國家落到卡特漢手裡的激動情緒,知道危難的陰影籠罩着公主和他的兒子。
這是小凱多爾斯死去的那天上午,也正是警察極力阻止小雷德伍德去會公主的時候。
雷德伍德所看的最近的報紙,對于即将來臨的災禍隻不過作了模糊的預示。
他心情沉重地讀着這些大難臨頭的第一批預示,越讀就越看出其中的死亡的陰影。
他用看報來排遣煩擾,等着更新消息的到來。
當警察跟着仆人走進他的房間時,他急切地擡起頭。
“這晚報可出得早,”他說。
接着,他站起來,态度一下改變了:“這是什麼意思? 在這之後,雷德伍德有兩天沒看到任何新消息。
他們帶來一輛車,準備把他抓走,可是,由于他顯然有病,便決定讓他留在原地,等他能平安走動再說。
因此,他的房子便被警方管制起來,成了一所臨時監獄。
這就是小雷德伍德出生的那所房子;在這裡,赫拉克裡土之恐懼首次使用于人類。
現在,從妻子去世後,雷德伍德獨自住在這裡已有八年。
他已是個花白頭發的老人,蓄了一部尖尖的小胡子,棕色的眼睛仍然很有精神。
他身材纖瘦,話音柔和,跟過去一樣,隻是由于沉思着那些宏大的事情,面容神情帶上了一種說不出的氣質。
在逮捕他的警官眼裡,他的儀表與加害于他的人的兇相恰成鮮明對照。
“這兒這家夥,”帶隊的警官對副手說,“真盡了他的力,把什麼都給破壞了,可他那張臉就像是個安安靜靜的鄉下紳士;瞧我們那個漢勃羅法官,倒是給每個人的每樣事都保護得好好的,有條有理,可他那個腦袋卻像個大肥豬頭。
還有态度!一個滿是體諒,另一個又是嗤鼻子,又是打哼哼。
從這兒就可以看出來,不論你幹什麼,臉相總是靠不住的,對不對?” 但是,他贊揚雷德伍德的體諒是太冒失了。
警官們發現他實在煩人,直到他們講清楚,無論他問問題還是要報紙都一概沒有用為止。
他們認真檢查了他的書房,甚至連他已經有的報紙也都拿走了。
雷德伍德的聲音又高又有點訓人的口氣。
“你們知道不知道,”他一再說,“這是我的兒子,我唯一的兒子,他現在出事了。
我不是關心神食,我關心的是我的兒子。
” “我真的希望我能告訴你,先生,警官說,“可是我們接到的命令很嚴格。
” “誰下的命令?”雷德伍德嚷道。
“啊,這個嘛,先生——”警官說着,向門口蹭去。
“他在他房裡走來走去,”副手在他的上司下來時說,“這樣好,走走能散心。
” “希望他能這樣,”頭頭說,”說真的,我倒沒想過,現在這個跟公主一起的巨人,你知道,是這人的兒子。
” 他們兩人和第三個警察面面相觑了一陣子。
“這麼說,他是有點難受,”第三個警察說。
很顯然,雷德伍德還沒有完全意識到在他和外部世界之間,一道鐵幕已經落了下來。
他們聽見他走到門口,試試把手,擺弄門鎖,于是門外監守的警官的聲音便告訴他這樣做沒有好處。
之後,他們又聽見他走到窗口,看見外面也有一個人擡頭在監視着。
“那樣也沒好處,”警官副手說。
接着,雷德伍德開始按鈴。
警官上來,耐心地解釋說這樣按鈴是沒有好處的,要是他老是沒事亂按鈴,等他需要什麼東西的時候,按鈴就沒人理了。
“合理的要求可以,先生,”警官說。
“可是如果拿按鈴作為抗議的手段,那我們就将不得不切斷電線了,先生”。
警官聽到的最後一句話是雷德伍德的高腔:“可至少你們得讓我知道我的兒子——” 在這以後,雷德伍德多數時間都呆在窗口。
但是,對于外界事情的發展情況,窗戶所能提供的卻很少。
這條街一大到晚都很安靜,而這一天更是安靜得不同平常:整整一上午,幾乎沒有一輛出租馬車,也幾乎沒有一輛商人的大車經過。
不過有個把行人——從他們的神氣也看不出什麼來——不時有一群兒童,一個保姆,一個買東西的女人,諸如此類,或是從左邊,或是從右邊上場,走過街道,讓人看出他們除自己的事以外,一概漠下關心。
他們發現有警察在守衛着這所房子時,頗力驚訝,就向相反的方向,從垂累着巨八仙花的人行道上走開,還回過頭來張望指點着。
不時會有個男人過來,向一個警察提點問題,并且會得到生硬的回答。
對過的房子一片死寂。
一次、一個女仆來到卧室窗口,望了一會,雷德伍德想到跟她通通消息。
有一會兒,她看着他的手勢,好像挺有興趣,也作了些含糊的答複,接着突然回頭看看,轉身走開了。
一個老頭兒蹒跚着走出三十七号,下了台階,朝右走開,完全沒有往上看。
有十分鐘,街上唯一的活物隻是一隻貓。
就這樣,那個冗長不堪的、嚴重的早晨總算捱過去了。
十二點左右,鄰近的街上傳來賣報人的叫賣聲,可是它過去了。
一反常例,他們沒有上雷德伍德住的這條街上來,雷德伍德一下猜出有警察守在路口。
他想把窗子打開,可是這馬上就引得一個警察走進房來。
教區的教堂鐘敲了十二響;又過了一段無底深淵般的時間,才敲一點。
他們用午飯折磨他。
他隻吃了一口,把吃的東西攪了一下,好讓他們拿走;他喝了大量威士忌,然後,拿起一把椅子,又回到窗口。
每一分鐘都變得冗長,沉悶,可能有一陣子他睡着了。
他醒來,有點覺得遠處在劇烈震動。
他發覺窗戶像地震時一樣嘩嘩作響.這種情況持續了一分鐘,然後便消失了。
寂靜一會之後,又來一回。
雷德伍德好抓。
他的體側剛動過手術,醫生摒開了一切足以擾亂他的東西,直到他身體康複。
現在他出院了。
他剛剛下床,坐在一個爐火溫暖的房裡,周圍一大堆報紙。
從報紙上,他初次知道那使這個國家落到卡特漢手裡的激動情緒,知道危難的陰影籠罩着公主和他的兒子。
這是小凱多爾斯死去的那天上午,也正是警察極力阻止小雷德伍德去會公主的時候。
雷德伍德所看的最近的報紙,對于即将來臨的災禍隻不過作了模糊的預示。
他心情沉重地讀着這些大難臨頭的第一批預示,越讀就越看出其中的死亡的陰影。
他用看報來排遣煩擾,等着更新消息的到來。
當警察跟着仆人走進他的房間時,他急切地擡起頭。
“這晚報可出得早,”他說。
接着,他站起來,态度一下改變了:“這是什麼意思? 在這之後,雷德伍德有兩天沒看到任何新消息。
他們帶來一輛車,準備把他抓走,可是,由于他顯然有病,便決定讓他留在原地,等他能平安走動再說。
因此,他的房子便被警方管制起來,成了一所臨時監獄。
這就是小雷德伍德出生的那所房子;在這裡,赫拉克裡土之恐懼首次使用于人類。
現在,從妻子去世後,雷德伍德獨自住在這裡已有八年。
他已是個花白頭發的老人,蓄了一部尖尖的小胡子,棕色的眼睛仍然很有精神。
他身材纖瘦,話音柔和,跟過去一樣,隻是由于沉思着那些宏大的事情,面容神情帶上了一種說不出的氣質。
在逮捕他的警官眼裡,他的儀表與加害于他的人的兇相恰成鮮明對照。
“這兒這家夥,”帶隊的警官對副手說,“真盡了他的力,把什麼都給破壞了,可他那張臉就像是個安安靜靜的鄉下紳士;瞧我們那個漢勃羅法官,倒是給每個人的每樣事都保護得好好的,有條有理,可他那個腦袋卻像個大肥豬頭。
還有态度!一個滿是體諒,另一個又是嗤鼻子,又是打哼哼。
從這兒就可以看出來,不論你幹什麼,臉相總是靠不住的,對不對?” 但是,他贊揚雷德伍德的體諒是太冒失了。
警官們發現他實在煩人,直到他們講清楚,無論他問問題還是要報紙都一概沒有用為止。
他們認真檢查了他的書房,甚至連他已經有的報紙也都拿走了。
雷德伍德的聲音又高又有點訓人的口氣。
“你們知道不知道,”他一再說,“這是我的兒子,我唯一的兒子,他現在出事了。
我不是關心神食,我關心的是我的兒子。
” “我真的希望我能告訴你,先生,警官說,“可是我們接到的命令很嚴格。
” “誰下的命令?”雷德伍德嚷道。
“啊,這個嘛,先生——”警官說着,向門口蹭去。
“他在他房裡走來走去,”副手在他的上司下來時說,“這樣好,走走能散心。
” “希望他能這樣,”頭頭說,”說真的,我倒沒想過,現在這個跟公主一起的巨人,你知道,是這人的兒子。
” 他們兩人和第三個警察面面相觑了一陣子。
“這麼說,他是有點難受,”第三個警察說。
很顯然,雷德伍德還沒有完全意識到在他和外部世界之間,一道鐵幕已經落了下來。
他們聽見他走到門口,試試把手,擺弄門鎖,于是門外監守的警官的聲音便告訴他這樣做沒有好處。
之後,他們又聽見他走到窗口,看見外面也有一個人擡頭在監視着。
“那樣也沒好處,”警官副手說。
接着,雷德伍德開始按鈴。
警官上來,耐心地解釋說這樣按鈴是沒有好處的,要是他老是沒事亂按鈴,等他需要什麼東西的時候,按鈴就沒人理了。
“合理的要求可以,先生,”警官說。
“可是如果拿按鈴作為抗議的手段,那我們就将不得不切斷電線了,先生”。
警官聽到的最後一句話是雷德伍德的高腔:“可至少你們得讓我知道我的兒子——” 在這以後,雷德伍德多數時間都呆在窗口。
但是,對于外界事情的發展情況,窗戶所能提供的卻很少。
這條街一大到晚都很安靜,而這一天更是安靜得不同平常:整整一上午,幾乎沒有一輛出租馬車,也幾乎沒有一輛商人的大車經過。
不過有個把行人——從他們的神氣也看不出什麼來——不時有一群兒童,一個保姆,一個買東西的女人,諸如此類,或是從左邊,或是從右邊上場,走過街道,讓人看出他們除自己的事以外,一概漠下關心。
他們發現有警察在守衛着這所房子時,頗力驚訝,就向相反的方向,從垂累着巨八仙花的人行道上走開,還回過頭來張望指點着。
不時會有個男人過來,向一個警察提點問題,并且會得到生硬的回答。
對過的房子一片死寂。
一次、一個女仆來到卧室窗口,望了一會,雷德伍德想到跟她通通消息。
有一會兒,她看着他的手勢,好像挺有興趣,也作了些含糊的答複,接着突然回頭看看,轉身走開了。
一個老頭兒蹒跚着走出三十七号,下了台階,朝右走開,完全沒有往上看。
有十分鐘,街上唯一的活物隻是一隻貓。
就這樣,那個冗長不堪的、嚴重的早晨總算捱過去了。
十二點左右,鄰近的街上傳來賣報人的叫賣聲,可是它過去了。
一反常例,他們沒有上雷德伍德住的這條街上來,雷德伍德一下猜出有警察守在路口。
他想把窗子打開,可是這馬上就引得一個警察走進房來。
教區的教堂鐘敲了十二響;又過了一段無底深淵般的時間,才敲一點。
他們用午飯折磨他。
他隻吃了一口,把吃的東西攪了一下,好讓他們拿走;他喝了大量威士忌,然後,拿起一把椅子,又回到窗口。
每一分鐘都變得冗長,沉悶,可能有一陣子他睡着了。
他醒來,有點覺得遠處在劇烈震動。
他發覺窗戶像地震時一樣嘩嘩作響.這種情況持續了一分鐘,然後便消失了。
寂靜一會之後,又來一回。