第十二章 “草莓"遠征"
關燈
小
中
大
麼羊排了。
”迪格雷說,“這樣隻會更糟。
” 他說,波莉最好靠戒指回家取些吃的,他自己不能去,因為他已答應阿斯蘭要直接去完成任務,而一旦回到家中,可能會發生什麼事使他難以返回。
但波莉說她不離開他,迪格雷說她太好了。
“唉呀,”波莉說,“我的口袋裡還剩一些太妃糖。
總比沒有吃的好吧。
” “好極了,”迪格雷說,“但手伸進去時要小心,别碰着戒指。
” 這件事非常棘手,搞不好就會弄糟,但最後還是成功了。
他們拿出來的小紙袋又軟又濕,黏糊糊的,所以,從糖上撕下紙袋要比從口袋裡拿出糖來更困難。
有些大人(你知道他們遇到這種事時會如何大驚小怪地瞎忙乎一陣),甯願不吃晚飯也不願吃那些太妃糖。
一共有九顆。
迪格雷想出一個好辦法,每人吃四顆,将第九顆種在地裡。
他說:“從燈柱上取下的鐵棒都能長成一個小燈柱,這顆糖為什麼不能長成一棵太妃糖樹呢?”于是,他們在草皮上挖了一個小洞,埋下了那顆太妃糖,然後,開始吃剩下的八顆,盡可能久地慢慢品味。
那是一頓糟糕的晚餐,即使糖紙全部黏在上面,他們也不得不吃下去。
弗蘭奇吃完豐盛的晚餐後躺了下來,孩子們坐在它的兩邊,靠着它溫暖的軀體。
它伸開翅膀蓋住他們,使他們更感溫暖和舒适。
當新世界明亮而年輕的星星升起來時,他們開始談天說地:迪格雷當初多麼希望為他的媽媽弄點兒什麼,後來又是如何被派遣來執行這項任務。
他們一再地提及他們要找的那個地方的特征——藍色的湖泊,山頂上有座花園。
直到睡意襲來,他們的談話才減慢了。
突然,波莉驚醒坐了起來:“噓!” 三位同伴竭盡全力地仔細傾聽。
“也許隻是樹間的風聲吧。
”過了一會兒迪格雷說。
“不敢肯定,”弗蘭奇說,“不管怎麼說——等等!有動靜。
憑阿斯蘭起誓,是有什麼。
” 馬猛地一蹶,發出很大的響聲,匆忙爬了起來。
孩子們已經站好了。
弗蘭奇前前後後地小跑着,嗅着,發出低低的嘶鳴;孩子們蹑手蹑腳地在每一叢灌木和每一棵樹後巡查。
他們一直認為自己看見了什麼。
有一次,波莉非常肯定地說,她看見一個高大的黑影迅速地溜向西方。
但他們什麼也沒有找到。
最後,弗蘭奇又躺下了,孩子們偎依(如果可以用這個詞的話)在馬的翅膀下,很快就睡着了。
弗蘭奇好長時間都醒着,在黑暗中前後移動它的耳朵,有時皮膚輕輕地戰栗一下,似乎有隻蒼蠅落在它身上,但最後它也睡着了。
”迪格雷說,“這樣隻會更糟。
” 他說,波莉最好靠戒指回家取些吃的,他自己不能去,因為他已答應阿斯蘭要直接去完成任務,而一旦回到家中,可能會發生什麼事使他難以返回。
但波莉說她不離開他,迪格雷說她太好了。
“唉呀,”波莉說,“我的口袋裡還剩一些太妃糖。
總比沒有吃的好吧。
” “好極了,”迪格雷說,“但手伸進去時要小心,别碰着戒指。
” 這件事非常棘手,搞不好就會弄糟,但最後還是成功了。
他們拿出來的小紙袋又軟又濕,黏糊糊的,所以,從糖上撕下紙袋要比從口袋裡拿出糖來更困難。
有些大人(你知道他們遇到這種事時會如何大驚小怪地瞎忙乎一陣),甯願不吃晚飯也不願吃那些太妃糖。
一共有九顆。
迪格雷想出一個好辦法,每人吃四顆,将第九顆種在地裡。
他說:“從燈柱上取下的鐵棒都能長成一個小燈柱,這顆糖為什麼不能長成一棵太妃糖樹呢?”于是,他們在草皮上挖了一個小洞,埋下了那顆太妃糖,然後,開始吃剩下的八顆,盡可能久地慢慢品味。
那是一頓糟糕的晚餐,即使糖紙全部黏在上面,他們也不得不吃下去。
弗蘭奇吃完豐盛的晚餐後躺了下來,孩子們坐在它的兩邊,靠着它溫暖的軀體。
它伸開翅膀蓋住他們,使他們更感溫暖和舒适。
當新世界明亮而年輕的星星升起來時,他們開始談天說地:迪格雷當初多麼希望為他的媽媽弄點兒什麼,後來又是如何被派遣來執行這項任務。
他們一再地提及他們要找的那個地方的特征——藍色的湖泊,山頂上有座花園。
直到睡意襲來,他們的談話才減慢了。
突然,波莉驚醒坐了起來:“噓!” 三位同伴竭盡全力地仔細傾聽。
“也許隻是樹間的風聲吧。
”過了一會兒迪格雷說。
“不敢肯定,”弗蘭奇說,“不管怎麼說——等等!有動靜。
憑阿斯蘭起誓,是有什麼。
” 馬猛地一蹶,發出很大的響聲,匆忙爬了起來。
孩子們已經站好了。
弗蘭奇前前後後地小跑着,嗅着,發出低低的嘶鳴;孩子們蹑手蹑腳地在每一叢灌木和每一棵樹後巡查。
他們一直認為自己看見了什麼。
有一次,波莉非常肯定地說,她看見一個高大的黑影迅速地溜向西方。
但他們什麼也沒有找到。
最後,弗蘭奇又躺下了,孩子們偎依(如果可以用這個詞的話)在馬的翅膀下,很快就睡着了。
弗蘭奇好長時間都醒着,在黑暗中前後移動它的耳朵,有時皮膚輕輕地戰栗一下,似乎有隻蒼蠅落在它身上,但最後它也睡着了。