冠軍
關燈
小
中
大
漢,保不住工作,這跟我有什麼關系?你最好離我遠點兒。
” “你給我一點錢,我就走。
” “矮子”對此最後通碟的回答是一記右直拳打在他内兄瘦弱的胸口上。
“把這拿回去給你妹妹吧。
” 盧·赫什爬回來溜走後,“矮子”心想:“幸好我沒用我的左拳,要不然會打死他。
還有,要是我打在他肚子上,會打斷他的脊柱。
” 他們被邀請去密爾沃基的那段期間,每天晚上演出後都有聚會。
葡萄酒随便喝,“矮子”喝得超過了湯米·黑利允許他喝過的最多量。
哈裡斯先生根本無所謂,也許是因為他也同樣喝得舒服吧。
喝酒中間跳舞時,“矮子”跟他新經紀人的太太跳得和跟格雷絲跳得一樣多。
格雷絲讓肥胖的哈裡斯擁着艱難挪動時,雖然她一再說她這輩子都沒這麼高興過,她的表情卻顯得并非如此。
那個星期裡有幾次,“矮子”以為格雷絲就要吵架了,他也希望她會,可是她一直忍到了星期五。
白天場的演出結束後,“矮子”就和哈裡斯太太不知道去了哪兒,晚上演出結束後,格雷絲看到“矮子”就開門見山地說: “你在搞什麼鬼?”她質問道。
“不關你的事,不是嗎?”“矮子”說。
“當然關我的事,我的還有哈裡斯的。
你給我收斂點兒,否則有你好看的。
” “喂,”“矮子”說,“我抵押給了你還是怎麼樣?你說得好像我們結過婚似的。
” “我們要結婚了。
明天就是個好日子。
” “你嫁給我的機會和明天、後天或者明年的機會都差不多,就是根本沒機會。
”“矮子”說。
“咱們走着瞧。
” “是你要去瞧一瞧。
” “你什麼意思?” “我是說我已經結婚了。
” “你騙人。
” “你以為我騙人,是嗎?好吧,你去這個地址怎麼樣?跟我太太認識一下。
” “矮子”在一張紙上草草寫了個地址遞給她。
她盯着地址看,卻是視而未見的樣子。
“哎,”“矮子”說,“我沒逗你玩。
你去找邁克爾·凱利太太,你要是找不到她,明天早飯前我就跟你結婚。
” 格雷絲還是瞪着那張紙。
“矮子”覺得她過了很久很久才再次開口。
“你一直在騙我。
” “你從來沒問過我結了婚沒有。
另外,我結沒結婚你他媽有什麼所謂?你分到了錢,不是嗎?比五五分還要好呢。
” 他又要走。
“你去哪兒?” “我要去見哈裡斯和他太太。
” “我跟你一起去,你甭想甩掉我。
” “沒錯,我就是要甩掉你。
”“矮子”不急不躁地說,“我明天晚上走的時候,你要待在這兒。
我要是看到你小題大做,我就把你送進醫院,叫他們讓你安靜。
你明天早上可以收拾你的東西,我給你一百塊錢,然後我再也不想見到你。
現在别想跟在我後面,要不然我就得在我的一拳擊倒記錄上再增加一次了。
” 格雷絲那天晚上回到旅館時,發現“矮子”和哈裡斯夫婦搬到了另外一間旅館。
第二天夜裡“矮子”離開密爾沃基時,他又一次沒了經紀人,而哈裡斯先生丢了太太。
“矮子”凱利跟“嫩頭”米爾頓在紐約市的十回合比賽前三天,《新聞報》的體育編輯派喬·摩根就這位冠軍寫兩三千字,配張照片,星期天登。
喬·摩根星期五下午去了“矮子”的訓練地。
他聽說“矮子”在外面的路上跑步,不過“矮子”的經紀人沃利·亞當斯已經準備好了,也願意提供有關這位當代最偉大的拳擊手的大量資料。
“我們來聽聽你有什麼資料,”喬說,“然後我就能整出點東西來。
” 沃利便跨上想象的駿馬,竹筒倒豆子般說了起來: “還是個孩子,隻能這麼說他。
普普通通的小夥子,明白我的意思嗎?不知道什麼叫惡習。
長這麼大還從來沒碰過酒,聞到就很可能會惡心。
是健康生活讓他到了目前的地位。
明白我的意思嗎?像個女學生一樣謙虛,不自以為是。
他安靜得你根本不會知道他在旁邊。
讓他談談自己,比殺了他還讓他難受呢。
“他根本不用鍛練就能保持狀态。
他惟一讓我們感到麻煩的,是讓他狠揍人們安排跟他比賽的那些窩囊廢,他很害怕會打傷誰。
明白我的意思嗎?這場跟米爾頓的比賽讓他開心壞了,因為大家都在說米爾頓經打。
沒準兒這次‘矮子’能放開一點。
可是前兩場比賽裡,那兩個在拳擊台上打不到他,他也一直放不開,因為他害怕把誰打死了。
明白我的意思嗎?” “他結婚了嗎?”喬問道。
“哎,你聽聽他把他的孩子挂在嘴邊,就知道他結婚了。
他的家人這會兒在加拿大他們的避暑别墅住,‘矮子’特别想去跟他們團聚。
在他心目中,他的太太和孩子比金山銀山還要重要。
明白我的意思嗎?” “他有幾個孩子?” “我不知道,四個或者五個吧,我猜的,全是男孩,每一個都是爸爸的翻版。
” “他父親還在世嗎?” “沒有,他還小的時候,老人家就去世了。
可是他有位了不起的老母親和一個弟弟,住在芝加哥。
每場比賽後,他最先會想到他們,然後才是他的太太和孩子們。
每次比賽後,他總是記着給老太太寄一千塊錢。
這次比賽後他們錢一給他,他就會給老太太買座房子。
” “他弟弟怎麼樣?他也會從事這項運動嗎?” “當然,‘矮子’說他二十歲前就會當上冠軍。
他們是個拳擊家族,全都無比誠實而且正直。
明白我的意思嗎?有一次在密爾沃基,有個人——我不能告訴你他的名字——找到‘矮子’,想叫他讓一場比賽,‘矮子’在大街上就狠狠修理了他一頓,那天晚上他都上不了台。
‘矮子’就是這種人。
你明白我的意思嗎?” 喬·摩根一直待在訓練營,直到‘矮子’和他的訓練師回來。
“《新聞報》派來的夥計,”沃利介紹道,“我在跟他講你的家史。
” “他給你爆的料不錯吧?”“矮子”問。
“他是個很棒的曆史學家。
”喬說。
“别給我安頭銜,”沃利笑着說,“你還想知道什麼,就給我們打電話。
星期一晚上盯着我們吧。
你明白我的意思嗎?” 有成千上萬個這項男子漢運動的愛好者看了星期天《新聞報》上的這篇特寫。
寫得不錯,有很多吸引人之處。
無人對其中的稍微失實之處提出異議,不過除了沃利·亞當斯和“矮子”凱利,另外還有三個人讀了這篇特寫并看到了失實之處。
這三位是格雷絲、湯米·黑利和傑羅姆·哈裡斯,他們的評論不适合發表。
無論是芝加哥的凱利太太,還是密爾沃基的凱利太太,都不曉得有紐約的《新聞報》這樣一張報紙。
就算她們聽說了,還聽說裡面有兩欄關于“矮子”的文章可讀,那位當媽的或者那位當太太的都不會買,因為星期天的《新聞報》要五分錢一份。
無疑,喬·摩根本來可以寫得更準确點,如果他不是采訪了沃利·亞當斯,而是采訪了愛倫·凱利、康尼·凱利、愛瑪·凱利、盧·赫什、格雷絲、傑羅姆·哈裡斯、湯米·黑利、哈普·柯林斯再加上密爾沃基的兩三位酒保。
但是根據他們的證言寫成的特寫文章在體育編輯那兒根本通不過。
“就算你有人證,”那位先生會說,“可是印出來後除了辱罵不會給我們帶來别的。
人們不想看到他被揭老底,他可是冠軍啊。
”
” “你給我一點錢,我就走。
” “矮子”對此最後通碟的回答是一記右直拳打在他内兄瘦弱的胸口上。
“把這拿回去給你妹妹吧。
” 盧·赫什爬回來溜走後,“矮子”心想:“幸好我沒用我的左拳,要不然會打死他。
還有,要是我打在他肚子上,會打斷他的脊柱。
” 他們被邀請去密爾沃基的那段期間,每天晚上演出後都有聚會。
葡萄酒随便喝,“矮子”喝得超過了湯米·黑利允許他喝過的最多量。
哈裡斯先生根本無所謂,也許是因為他也同樣喝得舒服吧。
喝酒中間跳舞時,“矮子”跟他新經紀人的太太跳得和跟格雷絲跳得一樣多。
格雷絲讓肥胖的哈裡斯擁着艱難挪動時,雖然她一再說她這輩子都沒這麼高興過,她的表情卻顯得并非如此。
那個星期裡有幾次,“矮子”以為格雷絲就要吵架了,他也希望她會,可是她一直忍到了星期五。
白天場的演出結束後,“矮子”就和哈裡斯太太不知道去了哪兒,晚上演出結束後,格雷絲看到“矮子”就開門見山地說: “你在搞什麼鬼?”她質問道。
“不關你的事,不是嗎?”“矮子”說。
“當然關我的事,我的還有哈裡斯的。
你給我收斂點兒,否則有你好看的。
” “喂,”“矮子”說,“我抵押給了你還是怎麼樣?你說得好像我們結過婚似的。
” “我們要結婚了。
明天就是個好日子。
” “你嫁給我的機會和明天、後天或者明年的機會都差不多,就是根本沒機會。
”“矮子”說。
“咱們走着瞧。
” “是你要去瞧一瞧。
” “你什麼意思?” “我是說我已經結婚了。
” “你騙人。
” “你以為我騙人,是嗎?好吧,你去這個地址怎麼樣?跟我太太認識一下。
” “矮子”在一張紙上草草寫了個地址遞給她。
她盯着地址看,卻是視而未見的樣子。
“哎,”“矮子”說,“我沒逗你玩。
你去找邁克爾·凱利太太,你要是找不到她,明天早飯前我就跟你結婚。
” 格雷絲還是瞪着那張紙。
“矮子”覺得她過了很久很久才再次開口。
“你一直在騙我。
” “你從來沒問過我結了婚沒有。
另外,我結沒結婚你他媽有什麼所謂?你分到了錢,不是嗎?比五五分還要好呢。
” 他又要走。
“你去哪兒?” “我要去見哈裡斯和他太太。
” “我跟你一起去,你甭想甩掉我。
” “沒錯,我就是要甩掉你。
”“矮子”不急不躁地說,“我明天晚上走的時候,你要待在這兒。
我要是看到你小題大做,我就把你送進醫院,叫他們讓你安靜。
你明天早上可以收拾你的東西,我給你一百塊錢,然後我再也不想見到你。
現在别想跟在我後面,要不然我就得在我的一拳擊倒記錄上再增加一次了。
” 格雷絲那天晚上回到旅館時,發現“矮子”和哈裡斯夫婦搬到了另外一間旅館。
第二天夜裡“矮子”離開密爾沃基時,他又一次沒了經紀人,而哈裡斯先生丢了太太。
“矮子”凱利跟“嫩頭”米爾頓在紐約市的十回合比賽前三天,《新聞報》的體育編輯派喬·摩根就這位冠軍寫兩三千字,配張照片,星期天登。
喬·摩根星期五下午去了“矮子”的訓練地。
他聽說“矮子”在外面的路上跑步,不過“矮子”的經紀人沃利·亞當斯已經準備好了,也願意提供有關這位當代最偉大的拳擊手的大量資料。
“我們來聽聽你有什麼資料,”喬說,“然後我就能整出點東西來。
” 沃利便跨上想象的駿馬,竹筒倒豆子般說了起來: “還是個孩子,隻能這麼說他。
普普通通的小夥子,明白我的意思嗎?不知道什麼叫惡習。
長這麼大還從來沒碰過酒,聞到就很可能會惡心。
是健康生活讓他到了目前的地位。
明白我的意思嗎?像個女學生一樣謙虛,不自以為是。
他安靜得你根本不會知道他在旁邊。
讓他談談自己,比殺了他還讓他難受呢。
“他根本不用鍛練就能保持狀态。
他惟一讓我們感到麻煩的,是讓他狠揍人們安排跟他比賽的那些窩囊廢,他很害怕會打傷誰。
明白我的意思嗎?這場跟米爾頓的比賽讓他開心壞了,因為大家都在說米爾頓經打。
沒準兒這次‘矮子’能放開一點。
可是前兩場比賽裡,那兩個在拳擊台上打不到他,他也一直放不開,因為他害怕把誰打死了。
明白我的意思嗎?” “他結婚了嗎?”喬問道。
“哎,你聽聽他把他的孩子挂在嘴邊,就知道他結婚了。
他的家人這會兒在加拿大他們的避暑别墅住,‘矮子’特别想去跟他們團聚。
在他心目中,他的太太和孩子比金山銀山還要重要。
明白我的意思嗎?” “他有幾個孩子?” “我不知道,四個或者五個吧,我猜的,全是男孩,每一個都是爸爸的翻版。
” “他父親還在世嗎?” “沒有,他還小的時候,老人家就去世了。
可是他有位了不起的老母親和一個弟弟,住在芝加哥。
每場比賽後,他最先會想到他們,然後才是他的太太和孩子們。
每次比賽後,他總是記着給老太太寄一千塊錢。
這次比賽後他們錢一給他,他就會給老太太買座房子。
” “他弟弟怎麼樣?他也會從事這項運動嗎?” “當然,‘矮子’說他二十歲前就會當上冠軍。
他們是個拳擊家族,全都無比誠實而且正直。
明白我的意思嗎?有一次在密爾沃基,有個人——我不能告訴你他的名字——找到‘矮子’,想叫他讓一場比賽,‘矮子’在大街上就狠狠修理了他一頓,那天晚上他都上不了台。
‘矮子’就是這種人。
你明白我的意思嗎?” 喬·摩根一直待在訓練營,直到‘矮子’和他的訓練師回來。
“《新聞報》派來的夥計,”沃利介紹道,“我在跟他講你的家史。
” “他給你爆的料不錯吧?”“矮子”問。
“他是個很棒的曆史學家。
”喬說。
“别給我安頭銜,”沃利笑着說,“你還想知道什麼,就給我們打電話。
星期一晚上盯着我們吧。
你明白我的意思嗎?” 有成千上萬個這項男子漢運動的愛好者看了星期天《新聞報》上的這篇特寫。
寫得不錯,有很多吸引人之處。
無人對其中的稍微失實之處提出異議,不過除了沃利·亞當斯和“矮子”凱利,另外還有三個人讀了這篇特寫并看到了失實之處。
這三位是格雷絲、湯米·黑利和傑羅姆·哈裡斯,他們的評論不适合發表。
無論是芝加哥的凱利太太,還是密爾沃基的凱利太太,都不曉得有紐約的《新聞報》這樣一張報紙。
就算她們聽說了,還聽說裡面有兩欄關于“矮子”的文章可讀,那位當媽的或者那位當太太的都不會買,因為星期天的《新聞報》要五分錢一份。
無疑,喬·摩根本來可以寫得更準确點,如果他不是采訪了沃利·亞當斯,而是采訪了愛倫·凱利、康尼·凱利、愛瑪·凱利、盧·赫什、格雷絲、傑羅姆·哈裡斯、湯米·黑利、哈普·柯林斯再加上密爾沃基的兩三位酒保。
但是根據他們的證言寫成的特寫文章在體育編輯那兒根本通不過。
“就算你有人證,”那位先生會說,“可是印出來後除了辱罵不會給我們帶來别的。
人們不想看到他被揭老底,他可是冠軍啊。
”