五、誰是罪犯
關燈
小
中
大
10月12号上午,秋天的天氣還是這樣溫和,仍住在埃特裡塔别墅小屋裡的幾戶人家都來到了海灘上。
要不是那清新的空氣,還有那些淡淡的、柔軟的、漂浮在天邊的雲彩,人們準會把那躺在地平線上的悠悠白雲和懸岩之間的那一江海面,當成一彎靜靜地沉捶在群山懷抱裡的高山平湖。
而這空氣,還有這雲彩,給諾曼底這待定的季節,憑添了幾分獨特的魅力。
“這兒真漂亮,”霍賴絲咕哝着說。
不過接着又加上一句,“事情總是同過去一樣,我們到這兒來,既不是為了欣賞大自然的風光,也不是來尋覓亞森-羅平曾經居住過的地方,據說,他曾經住在我們左邊那座叫針鋒的巨大岩石上。
” “我們之所以到這兒來,”普林斯-雷萊恩說,“完全是因為兩星期前,在一列火車的餐車上,我偶然聽到的那一男一女之間的談話。
” “他們的談話,我可是一個字兒也沒聽到。
” “要是這兩個人察覺到了一絲一毫有人聽到他們的談話,他們就不會說下去了。
你不知道他們談論的事情多麼嚴重,又多麼緊要。
不過.我的耳朵特靈,盡管我不能聽清每一句話,可有兩件事情我是完全可以肯定的。
第一,這一男一女,是一對兄妹,在1O月12号,也就是今天,上午的12點差一刻,他們要同第三個人會面,約會地點是在一個叫作特裡伊斯-馬西爾茲的地方。
而這第三個人,是一個已經童占了婚的人,這個人願意以任何代價來獲得他或她自己的自由。
第二,這次會面,是為了達成他們的最終協議,在達成協議以後,也就是今天晚上,他們要到那懸岩上去散步,而這第三個人會把他的妻子或她的丈夫帶來。
我也不能十分肯定,被帶去的這個人就是他們要除掉的那個人。
這就是全部事情裡面最詭秘的地方。
由于我知道這個叫特裡伊斯-馬酉爾茲的地方,就在埃特裡塔附近,而這個地方又是一個名不見經傳的地方,這樣,我們昨天就趕到了這裡,為的是挫敗這幫讓人讨厭的家夥的陰謀。
” “什麼陰謀?”霍賴絲問,“說什麼會有人被害,這個被害人會從懸岩上被扔下去等等,說來說去,都是你的猜測,你自己也告訴過我,你也沒有聽到他們說過要謀害誰。
” “我是這麼說過。
可我也清清楚楚地聽見他們說到,這兄妹中有一個人的婚事,同這第三個人的丈夫或妻子有關系,這件事就隐含着有犯罪的可能。
” 他們兩人坐在涼台的遊廊上,面朝着台階,沿着台階下去就到了海灘上。
在這兒,他們就可以俯視那幾幢建在鵝卵石海灘上的小屋;那兒,4個男人正聚在一起打橋牌,幾個女人聚在一塊,一邊編織着什麼東西,一邊在那裡聊天。
相隔不遠,靠近海的地方,有幾個光着腳丫子的小孩,在水裡玩得正起勁。
“唉,”霍賴絲說,“不管這兒的秋天多麼美,多麼有扭力,一點也引不起我的興趣,我太相信你說的那些道理了,我總禁不住要去想這個可怕的問題,什麼也擋不住我。
那些人裡面,誰的生命受到了威脅?死神已經選好了他的犧牲品了。
這個人該是誰?是不是那滿頭金發、笑得前仰後合的女人?還是那個正在抽煙的高個子男人?他們中間,又是誰懷着殺人的禍心?我們看着的這些人,一個個都過得快快活活的。
可死亡的陰影已經降臨到他們頭上來了。
” “太棒了!”雷萊恩說,“你也有熱情了。
我跟你說過什麼來着?生命整個兒就是一種冒險;沒有什麼東西比去冒險更有價值了。
在事情發生的最初一瞬間,你就在那兒,你的每一根神經都在顫抖,周圍發生的每一樁慘劇都影響着你,那撲朔迷離的感覺在你的内心深處蘇醒。
瞧,你多麼入神地觀察着那對剛剛到達的夫婦。
你絕對不會想到,那位紳士可能正盤算着要幹掉他的妻子?也許那位女士也正想着除掉她的那位丈夫?” “你是說多姆瓦爾夫婦?絕不可能!多麼美滿的一對!就是昨天,在旅館裡的時候,我和那位妻子聊了好久。
而你卻……” “啊,我同多姆瓦爾-雅克打了一局高爾夫球,他還滿有回事地覺得自己像個職業運動員呢。
後來我還同他的兩個可愛的女兒玩了一會兒洋娃娃!” 這時多姆瓦爾夫婦走了過來,同他們打招呼。
多姆瓦爾夫人對他們說,她的兩個女兒在今天早上同她們的保姆一起回巴黎去了。
她的丈夫,是一個大塊頭的高個子,長着黃色的胡須,運動衫搭在胳膊上,網格襯衣上的胸膛正喘着粗氣,一邊抱怨着天氣太熱。
“那小屋的鑰匙在你那兒嗎,特裡西?”他問他妻子,這時,他們離開了雷萊恩和霍賴絲,在台階的頂端停了下來,隔他們也不過隻有幾尺遠。
“在我這兒,”她妻子說,“你是不是想去看報紙?” “不錯,要不我們去散散步?……” “我看還是下午去散步,你不介意吧?我今天上午還有許多信要寫。
” “好的。
下午我們上懸岩那邊散步去。
” 霍賴絲和雷萊恩都吃驚地看了對方一眼。
這句話僅僅是一個巧合?或者,大大出乎他們的意料,站在他們面前的兩個人,正是他們要找的那一對夫妻? 霍賴絲努力裝出了一個笑臉,她說: “我的心砰砰直跳,不管怎樣,我決不會相信這絕不可能的事情。
‘我丈夫和我從來沒有紅過臉,’她對我這樣說過。
不可能,事情明擺着,這夫婦倆感情挺不錯。
” “隻要他們中有一個到特羅伊斯-馬西爾茲去跟那兄妹倆會面,我們就能弄個水落石出。
” 多姆瓦爾先生走下了台階,她妻子卻站在那兒沒動,靠在遊廊的欄杆上。
她的身段嬌美、苗條而且柔韌。
她線條清晰的側面,被她那處于安靜狀态下的有點過于突出的雙頰,襯托得更加動人。
在沒有笑意的時候,她的臉龐就給人一種憂傷、受着折磨的感覺。
“你是不是掉了什麼東西,雅克?”她沖她丈夫問道。
這時,他丈夫正在鵝卵石灘上彎下腰來。
“是呀,鑰匙掉了,”他說,“它從我手裡滑脫了。
” 她走下台階,去他那兒,幫他一起尋找起來。
有兩三分鐘的光景,他們轉到了右邊,挨近了那台階的底下,霍賴絲和雷萊恩都看不見他倆。
他倆的聲音又被那些打牌的人争吵的鬧聲給蓋住了。
他倆幾乎又立刻出現了。
多姆瓦爾夫人慢慢地爬上幾步台階,站住了,轉過身去看着大海。
她丈夫把他的運動衫甩在肩上,正朝他們那幢獨立的小屋走去。
經過那些打牌的人身邊時,他們指着攤開在桌子上的那副牌,讓他給評判一下,可他搖了搖手,不願意發表任何意見,就繼續走他的路。
從他們那兒到他的小屋,大約有3O丈遠的距離,他走過了這段路,打開屋門,走了進去。
多姆瓦爾-特裡西回到遊廊上,在一條長凳上坐了大約十來分鐘。
然後,她走出了涼台。
霍賴絲往前傾着身子,看着她走進了荷威爾酒店旁邊的一間度假小屋。
隻有一會兒,就看見她出現在房間的陽台上。
“11點,”雷萊恩說,“無論這人是誰,是他也好,是她也好,還是那些玩牌的人也好,或者是那些玩牌人的妻子也好,離他(或她)到那兒去約會的時間已經不太長了。
” 可是,過了20分鐘,又過了25分鐘,沒有人動身。
“多姆瓦爾夫人可能已經走了。
”霍賴絲說,顯得有些着急。
“她已經不在她的陽台上了。
” “要是她到了特羅伊斯-馬西爾茲,我們就可以在那裡把她抓住。
” 他站起身來,這時,又一輪新的争吵在打牌人中;司暴發了,其中有個人叫着說: “讓多姆瓦爾來說句公道話。
” “行,”他的對手也同意。
“我接受他的裁決……隻要他願意來當裁判的話,他剛才可是一副愛理不理的樣子啊。
” 他們大叫起來: “多姆瓦爾!多姆瓦爾!” 後來,他們認為多姆瓦爾一定是關上了門,而這小屋又沒有窗戶,那麼,小屋裡面一定很昏暗,聽不到他們的聲音。
“他大概睡着了,”有一個人說,“我們去把他叫醒吧。
” 4個人全都到了小屋那兒,開始高聲叫起他來,可是沒人答應,他們就捶起門來: “晦!多姆瓦爾,你醒了嗎?” 正在遊廊上的普林斯-雷萊恩,突然跳了起來,樣子很着急,把霍賴絲都給吓了一跳。
他嘟囔着說; “希望還來得及!” 霍賴絲問他是什麼意思時,他已經撒腿往那小屋跑去。
他跑到那裡時,正好趕上那些打橋牌的人要砸門進去。
“别動!”他喝住了他們。
“辦事必須照規矩來。
” “會有什麼事嗎?”他們問他。
他察看每一扇折疊門頂上的威爾斯遮闆,發現上面有一塊闆條破了,他費勁地攀在小屋的屋頂上,透過那破洞往内觀看,然後,他對那4個人說: “我正好在琢磨這事,如果多姆瓦爾先生沒有回答你們,那就一定是有什麼嚴重的原因,讓他無法回答你們。
很有理由認為,多姆瓦爾先生要麼受了傷……要麼就是死了。
” “死了!”他們都驚叫起來。
“你說
要不是那清新的空氣,還有那些淡淡的、柔軟的、漂浮在天邊的雲彩,人們準會把那躺在地平線上的悠悠白雲和懸岩之間的那一江海面,當成一彎靜靜地沉捶在群山懷抱裡的高山平湖。
而這空氣,還有這雲彩,給諾曼底這待定的季節,憑添了幾分獨特的魅力。
“這兒真漂亮,”霍賴絲咕哝着說。
不過接着又加上一句,“事情總是同過去一樣,我們到這兒來,既不是為了欣賞大自然的風光,也不是來尋覓亞森-羅平曾經居住過的地方,據說,他曾經住在我們左邊那座叫針鋒的巨大岩石上。
” “我們之所以到這兒來,”普林斯-雷萊恩說,“完全是因為兩星期前,在一列火車的餐車上,我偶然聽到的那一男一女之間的談話。
” “他們的談話,我可是一個字兒也沒聽到。
” “要是這兩個人察覺到了一絲一毫有人聽到他們的談話,他們就不會說下去了。
你不知道他們談論的事情多麼嚴重,又多麼緊要。
不過.我的耳朵特靈,盡管我不能聽清每一句話,可有兩件事情我是完全可以肯定的。
第一,這一男一女,是一對兄妹,在1O月12号,也就是今天,上午的12點差一刻,他們要同第三個人會面,約會地點是在一個叫作特裡伊斯-馬西爾茲的地方。
而這第三個人,是一個已經童占了婚的人,這個人願意以任何代價來獲得他或她自己的自由。
第二,這次會面,是為了達成他們的最終協議,在達成協議以後,也就是今天晚上,他們要到那懸岩上去散步,而這第三個人會把他的妻子或她的丈夫帶來。
我也不能十分肯定,被帶去的這個人就是他們要除掉的那個人。
這就是全部事情裡面最詭秘的地方。
由于我知道這個叫特裡伊斯-馬酉爾茲的地方,就在埃特裡塔附近,而這個地方又是一個名不見經傳的地方,這樣,我們昨天就趕到了這裡,為的是挫敗這幫讓人讨厭的家夥的陰謀。
” “什麼陰謀?”霍賴絲問,“說什麼會有人被害,這個被害人會從懸岩上被扔下去等等,說來說去,都是你的猜測,你自己也告訴過我,你也沒有聽到他們說過要謀害誰。
” “我是這麼說過。
可我也清清楚楚地聽見他們說到,這兄妹中有一個人的婚事,同這第三個人的丈夫或妻子有關系,這件事就隐含着有犯罪的可能。
” 他們兩人坐在涼台的遊廊上,面朝着台階,沿着台階下去就到了海灘上。
在這兒,他們就可以俯視那幾幢建在鵝卵石海灘上的小屋;那兒,4個男人正聚在一起打橋牌,幾個女人聚在一塊,一邊編織着什麼東西,一邊在那裡聊天。
相隔不遠,靠近海的地方,有幾個光着腳丫子的小孩,在水裡玩得正起勁。
“唉,”霍賴絲說,“不管這兒的秋天多麼美,多麼有扭力,一點也引不起我的興趣,我太相信你說的那些道理了,我總禁不住要去想這個可怕的問題,什麼也擋不住我。
那些人裡面,誰的生命受到了威脅?死神已經選好了他的犧牲品了。
這個人該是誰?是不是那滿頭金發、笑得前仰後合的女人?還是那個正在抽煙的高個子男人?他們中間,又是誰懷着殺人的禍心?我們看着的這些人,一個個都過得快快活活的。
可死亡的陰影已經降臨到他們頭上來了。
” “太棒了!”雷萊恩說,“你也有熱情了。
我跟你說過什麼來着?生命整個兒就是一種冒險;沒有什麼東西比去冒險更有價值了。
在事情發生的最初一瞬間,你就在那兒,你的每一根神經都在顫抖,周圍發生的每一樁慘劇都影響着你,那撲朔迷離的感覺在你的内心深處蘇醒。
瞧,你多麼入神地觀察着那對剛剛到達的夫婦。
你絕對不會想到,那位紳士可能正盤算着要幹掉他的妻子?也許那位女士也正想着除掉她的那位丈夫?” “你是說多姆瓦爾夫婦?絕不可能!多麼美滿的一對!就是昨天,在旅館裡的時候,我和那位妻子聊了好久。
而你卻……” “啊,我同多姆瓦爾-雅克打了一局高爾夫球,他還滿有回事地覺得自己像個職業運動員呢。
後來我還同他的兩個可愛的女兒玩了一會兒洋娃娃!” 這時多姆瓦爾夫婦走了過來,同他們打招呼。
多姆瓦爾夫人對他們說,她的兩個女兒在今天早上同她們的保姆一起回巴黎去了。
她的丈夫,是一個大塊頭的高個子,長着黃色的胡須,運動衫搭在胳膊上,網格襯衣上的胸膛正喘着粗氣,一邊抱怨着天氣太熱。
“那小屋的鑰匙在你那兒嗎,特裡西?”他問他妻子,這時,他們離開了雷萊恩和霍賴絲,在台階的頂端停了下來,隔他們也不過隻有幾尺遠。
“在我這兒,”她妻子說,“你是不是想去看報紙?” “不錯,要不我們去散散步?……” “我看還是下午去散步,你不介意吧?我今天上午還有許多信要寫。
” “好的。
下午我們上懸岩那邊散步去。
” 霍賴絲和雷萊恩都吃驚地看了對方一眼。
這句話僅僅是一個巧合?或者,大大出乎他們的意料,站在他們面前的兩個人,正是他們要找的那一對夫妻? 霍賴絲努力裝出了一個笑臉,她說: “我的心砰砰直跳,不管怎樣,我決不會相信這絕不可能的事情。
‘我丈夫和我從來沒有紅過臉,’她對我這樣說過。
不可能,事情明擺着,這夫婦倆感情挺不錯。
” “隻要他們中有一個到特羅伊斯-馬西爾茲去跟那兄妹倆會面,我們就能弄個水落石出。
” 多姆瓦爾先生走下了台階,她妻子卻站在那兒沒動,靠在遊廊的欄杆上。
她的身段嬌美、苗條而且柔韌。
她線條清晰的側面,被她那處于安靜狀态下的有點過于突出的雙頰,襯托得更加動人。
在沒有笑意的時候,她的臉龐就給人一種憂傷、受着折磨的感覺。
“你是不是掉了什麼東西,雅克?”她沖她丈夫問道。
這時,他丈夫正在鵝卵石灘上彎下腰來。
“是呀,鑰匙掉了,”他說,“它從我手裡滑脫了。
” 她走下台階,去他那兒,幫他一起尋找起來。
有兩三分鐘的光景,他們轉到了右邊,挨近了那台階的底下,霍賴絲和雷萊恩都看不見他倆。
他倆的聲音又被那些打牌的人争吵的鬧聲給蓋住了。
他倆幾乎又立刻出現了。
多姆瓦爾夫人慢慢地爬上幾步台階,站住了,轉過身去看着大海。
她丈夫把他的運動衫甩在肩上,正朝他們那幢獨立的小屋走去。
經過那些打牌的人身邊時,他們指着攤開在桌子上的那副牌,讓他給評判一下,可他搖了搖手,不願意發表任何意見,就繼續走他的路。
從他們那兒到他的小屋,大約有3O丈遠的距離,他走過了這段路,打開屋門,走了進去。
多姆瓦爾-特裡西回到遊廊上,在一條長凳上坐了大約十來分鐘。
然後,她走出了涼台。
霍賴絲往前傾着身子,看着她走進了荷威爾酒店旁邊的一間度假小屋。
隻有一會兒,就看見她出現在房間的陽台上。
“11點,”雷萊恩說,“無論這人是誰,是他也好,是她也好,還是那些玩牌的人也好,或者是那些玩牌人的妻子也好,離他(或她)到那兒去約會的時間已經不太長了。
” 可是,過了20分鐘,又過了25分鐘,沒有人動身。
“多姆瓦爾夫人可能已經走了。
”霍賴絲說,顯得有些着急。
“她已經不在她的陽台上了。
” “要是她到了特羅伊斯-馬西爾茲,我們就可以在那裡把她抓住。
” 他站起身來,這時,又一輪新的争吵在打牌人中;司暴發了,其中有個人叫着說: “讓多姆瓦爾來說句公道話。
” “行,”他的對手也同意。
“我接受他的裁決……隻要他願意來當裁判的話,他剛才可是一副愛理不理的樣子啊。
” 他們大叫起來: “多姆瓦爾!多姆瓦爾!” 後來,他們認為多姆瓦爾一定是關上了門,而這小屋又沒有窗戶,那麼,小屋裡面一定很昏暗,聽不到他們的聲音。
“他大概睡着了,”有一個人說,“我們去把他叫醒吧。
” 4個人全都到了小屋那兒,開始高聲叫起他來,可是沒人答應,他們就捶起門來: “晦!多姆瓦爾,你醒了嗎?” 正在遊廊上的普林斯-雷萊恩,突然跳了起來,樣子很着急,把霍賴絲都給吓了一跳。
他嘟囔着說; “希望還來得及!” 霍賴絲問他是什麼意思時,他已經撒腿往那小屋跑去。
他跑到那裡時,正好趕上那些打橋牌的人要砸門進去。
“别動!”他喝住了他們。
“辦事必須照規矩來。
” “會有什麼事嗎?”他們問他。
他察看每一扇折疊門頂上的威爾斯遮闆,發現上面有一塊闆條破了,他費勁地攀在小屋的屋頂上,透過那破洞往内觀看,然後,他對那4個人說: “我正好在琢磨這事,如果多姆瓦爾先生沒有回答你們,那就一定是有什麼嚴重的原因,讓他無法回答你們。
很有理由認為,多姆瓦爾先生要麼受了傷……要麼就是死了。
” “死了!”他們都驚叫起來。
“你說