一位紳士

關燈
我從來沒碰到過一位比較傑出的男人,一個言談話語比較讨人喜歡的男人,一個即能喚起人們更多好感又能引起人們更多的不由自主的敬重的男人。

     正是在從巴黎到勒阿弗爾的火車上我們認識的,我們交談的。

    談話是非常令人愉快和有趣的,我對這次談話一直保留有銘記不忘的回憶。

    我完全有理由對此保留銘記不忘的回憶,他那外國人口音使他的嗓音變得有無限的誘惑力,從某種程度上說,是非常優美動人的。

    這是一位在整個句子的詞義表達中顯出貴族氣派的人,一個如同我極少有機會與之交往的好運動的人。

    對那些最讓我銘記不忘的事情,他都有着明晰、正确、熱情和理智的見解。

     我無意中對他說起我想賣掉那二十四馬力的汽車,換一輛比較快的大馬力的汽車。

    而當聽到他說他從沒玩兒過汽車時,我感到多麼驚訝! &ldquo然而這并不是我沒有開車的想法。

    &rdquo他補充說,&ldquo我甚至可以坦率地和您說,在巴黎時,我曾差一點就買了一輛汽車,然而就是這樣一個最初學車的嘗試,使我感到是那麼的複雜&hellip&hellip&rdquo &ldquo不,不,&rdquo我對他說,&ldquo哪一天請您來我家看看我的那輛汽車,我用幾句話就能給您講解清楚機械構造,您将會看到這是多麼簡單和方便&hellip&hellip這可能會使您下定決心的。

    &rdquo &ldquo毫無疑問,我是不會說不的。

    &rdquo 火車到了勒阿弗爾,他的侍從已站在我們的車廂門口,他是同我們乘同一趟火車旅行的。

    他是一位衣冠楚楚、戴付新手套、穿着一雙高幫光亮的皮鞋的先生,他稱他的主人為閣下。

    他把手伸給他的主人,以幫助他主人下車。

     我的旅行同伴從他的皮夾裡掏出一張名片,把它遞給我,并對我說: &ldquo好吧,咱們說定,兩天後,我到蒙蒂維利耶紫杉别墅見您,行吧?您可要盡力使我信服。

    &rdquo 離開他之後,我便看了名片:梅特謝斯基王子。

     &ldquo行了,&rdquo我想,&ldquo事情也就這樣木已成舟了。

    &rdquo 我搓着手,因為實際上,如果事情定不下來的話,我真的不知道我将如何從困境中擺脫出來。

    我有過量的花費,我将輸掉賽馬和紙牌賭博,最後,沒了青春的狂熱&hellip&hellip如人們所說的,我便處于山窮水盡了。

    現在,梅特謝斯基王子在我看來便成了救命恩人。

    至于用賣掉二十四馬力汽車的錢去買一輛五十馬力汽車的問題,也就是我曾向人們透露的那樣,就用不着去說了,我甚至一點兒都不去想它了。