第十七章 随波逐流
關燈
小
中
大
了頭頂,我失去了知覺……
“我醒過來的時候,發現自己躺在河岸上的一個土洞裡,洞外長滿了紙莎草,埃瑞爾蹲在我身邊,正想盡一切辦法救我!”“應該如此,因為我是巫師!我會治病、還會祈雨求晴,還有捉鬼送神、算命蔔運……”埃瑞爾笑着說。
惠爾頓夫人也笑了: “埃瑞爾,告訴我,你是怎麼把迪克救出來的?” “他是我救的嗎?夫人。
“河水也可能把綁着他的那根木樁沖斷呀!在半夜裡,河水又把他和那根柱子一塊沖了過來,我把他解下來,接到那個洞裡,他已經淹得半死了! “不過,另一種方法也不難。
“趁着夜色,爬到那些給土著王殉葬的死人中間,到了墓坑當中,等一決堤放水,馬上從兩道流水的中間跑過去,費點力氣用手一拔,那根柱子和我們的船長,一起都拔了出來! “這點兒事,沒什麼了不起的,誰也能這麼幹一下。
就是拜蒂柯特先生,他也會這麼做的。
“丁克也行,沒問題,為什麼不說是丁克幹的呢?” 丁克這時輕輕地叫了幾聲,原來是小亞克正抱着大狗的頭,親熱呢! 聽見埃瑞爾說的最後一句話,小亞克馬上問大狗: “丁克,是你救了迪克嗎?” 雅克一邊說,一邊抱着丁克的腦袋搖晃: “你們看,丁克說不是它! “埃瑞爾,不是它!” 他又問大狗: “丁克,是埃瑞爾救了咱們的船長嗎?” 雅克抱着丁克的腦袋,上下點了幾次。
“它說是你,埃瑞爾!是你!就是你!” “噢,我的好朋友,這可不對呀,你不是答應要為我保密嗎,丁克?”埃瑞爾撫摸着大狗光滑的皮毛。
是的,事實的确如此。
①19世紀美國魔術家兄弟。
是埃瑞爾冒着付出生命的危險,救了迪克·桑德的生命。
埃瑞爾就是這樣一個人,非常謙遜,他不肯承認是自己救了迪克·桑德。
他覺得這是一件很平常的事。
他一再說明,他的夥伴們不論是誰,在這種情況下,都會毫不猶豫地像他那樣冒險。
埃瑞爾的話,引起了惠爾頓夫人的思緒,她想起了老湯姆、他的兒子巴德、阿克德洪、奧斯汀。
他們都被押到大湖區去了。
埃瑞爾是看着他們跟押送奴隸的“沙漠商隊”走過去的。
他跟蹤他們走了一段路,可是找不到任何一點可以跟他們聯系的機會,他們走遠了!沒有希望了! 剛才埃瑞爾還幽默地笑着,現在卻是神情黯然,潸然淚下。
他沒有去忍住眼淚,也沒有掩飾自己的悲傷。
“别哭,朋友,誰也不知道,上帝會不會可憐我們,讓我們将來有一天能與他們重逢!”惠爾頓夫人神情莊重。
大家交換了情況,迪克·桑德迅速在心裡算計着今後的計劃。
惠爾頓夫人: “也許,不離開卡索塔會更好一些……” “噢,那我可把事情弄砸了!”埃瑞爾說。
“不,沒有弄砸,埃瑞爾!”迪克·桑德顯然已經心中有數,他接着說: “這些壞蛋一定會想辦法,騙惠爾頓先生上他們的圈套!” “咱們快走!要在尼古魯回到木薩米迪什之前,趕到港口! “在那兒,葡萄牙殖民當局會幫助我們的,等阿菲斯來取那
惠爾頓夫人也笑了: “埃瑞爾,告訴我,你是怎麼把迪克救出來的?” “他是我救的嗎?夫人。
“河水也可能把綁着他的那根木樁沖斷呀!在半夜裡,河水又把他和那根柱子一塊沖了過來,我把他解下來,接到那個洞裡,他已經淹得半死了! “不過,另一種方法也不難。
“趁着夜色,爬到那些給土著王殉葬的死人中間,到了墓坑當中,等一決堤放水,馬上從兩道流水的中間跑過去,費點力氣用手一拔,那根柱子和我們的船長,一起都拔了出來! “這點兒事,沒什麼了不起的,誰也能這麼幹一下。
就是拜蒂柯特先生,他也會這麼做的。
“丁克也行,沒問題,為什麼不說是丁克幹的呢?” 丁克這時輕輕地叫了幾聲,原來是小亞克正抱着大狗的頭,親熱呢! 聽見埃瑞爾說的最後一句話,小亞克馬上問大狗: “丁克,是你救了迪克嗎?” 雅克一邊說,一邊抱着丁克的腦袋搖晃: “你們看,丁克說不是它! “埃瑞爾,不是它!” 他又問大狗: “丁克,是埃瑞爾救了咱們的船長嗎?” 雅克抱着丁克的腦袋,上下點了幾次。
“它說是你,埃瑞爾!是你!就是你!” “噢,我的好朋友,這可不對呀,你不是答應要為我保密嗎,丁克?”埃瑞爾撫摸着大狗光滑的皮毛。
是的,事實的确如此。
①19世紀美國魔術家兄弟。
是埃瑞爾冒着付出生命的危險,救了迪克·桑德的生命。
埃瑞爾就是這樣一個人,非常謙遜,他不肯承認是自己救了迪克·桑德。
他覺得這是一件很平常的事。
他一再說明,他的夥伴們不論是誰,在這種情況下,都會毫不猶豫地像他那樣冒險。
埃瑞爾的話,引起了惠爾頓夫人的思緒,她想起了老湯姆、他的兒子巴德、阿克德洪、奧斯汀。
他們都被押到大湖區去了。
埃瑞爾是看着他們跟押送奴隸的“沙漠商隊”走過去的。
他跟蹤他們走了一段路,可是找不到任何一點可以跟他們聯系的機會,他們走遠了!沒有希望了! 剛才埃瑞爾還幽默地笑着,現在卻是神情黯然,潸然淚下。
他沒有去忍住眼淚,也沒有掩飾自己的悲傷。
“别哭,朋友,誰也不知道,上帝會不會可憐我們,讓我們将來有一天能與他們重逢!”惠爾頓夫人神情莊重。
大家交換了情況,迪克·桑德迅速在心裡算計着今後的計劃。
惠爾頓夫人: “也許,不離開卡索塔會更好一些……” “噢,那我可把事情弄砸了!”埃瑞爾說。
“不,沒有弄砸,埃瑞爾!”迪克·桑德顯然已經心中有數,他接着說: “這些壞蛋一定會想辦法,騙惠爾頓先生上他們的圈套!” “咱們快走!要在尼古魯回到木薩米迪什之前,趕到港口! “在那兒,葡萄牙殖民當局會幫助我們的,等阿菲斯來取那