第一章 新宮的晚會
關燈
小
中
大
不過,基索夫将軍剛剛把托木斯克發來的電報交給這位軍官後,還等着他下令讓自己告退呢,可他卻始終沉默不語。
他已接過電報,也已經看過了,眉頭卻鎖得更緊了。
他甚至不由自主地把手放在了佩劍的護手上,随後又把手放在眼前,将眼睛遮了一會兒。
他似乎是覺得燈光大刺眼了,想找到一個陰暗的角落,以使自己能更好地考慮一下。
“這麼說,”他把基索夫将軍帶到一扇窗前,然後接着剛才的話說道,“我們從昨天開始,就與大公,我的兄弟,失去聯系了?” “失去聯系了,陛下,而且令人擔心的是,電報也許很快将連西伯利亞邊境也無法通過了。
” “但是阿慕爾和雅庫次克各省的軍隊,以及越貝加爾省的軍隊,它們是否已接到了立即向伊爾庫次克進軍的命令的呢?” “這個命令是由最近一封電報下達的,我們已将這份電報傳到貝加爾湖以遠地區。
” “那麼葉尼塞斯克、鄂木斯克、塞米巴拉金斯克和托布爾斯克的省府,自從敵軍入侵以來,我們與它們一直保持着直接聯系嗎?” “是的,陛下,它們可以收到我們的電報,而且目前,我們确信,鞑靼人還沒有進軍到額爾喬斯河和鄂畢河以遠地區。
” “關于叛徒伊萬-奧加萊夫,一點消息也沒有嗎?” “沒有,”基索夫将軍回答道,“警察局長無法确定他是否越過了邊境。
” “馬上把他的外貌特征發往下諾夫哥羅德、彼爾姆、葉卡捷琳堡、卡西莫、秋明、伊希姆、鄂木斯克、埃拉姆斯克、科利凡、托木斯克,發往所有線路仍能通到的電報局!” “我馬上派人執行陛下的命令。
”基索夫将軍回答。
“請對此保守秘密。
” 聽完這句話,将軍恭恭敬敬地做了一個表示同意的動作,鞠了一躬,先是消失在人群中,然後很快離開了大廳,沒有任何人注意到他走了。
至于軍官,他獨自怔了好一會兒,但很快就意識到自己的失态,所以馬上恢複了鎮定,走到那些軍人和政治家們身邊去,他們在各個大廳裡東一堆西一堆地湊在一起閑聊。
盡管近衛軍軍官和基索夫将軍的談話非常短促,但他們所談論的嚴重事件,卻不是像他們所想像的那樣無人知曉。
的确,大家沒有公開地談論這件事,甚至連私下的議論也沒有,因為沒有人“命令”他們開口,但對于邊境那邊發生的事,有幾個大人物已經多多少少有了一些耳聞。
不管怎麼說,這些大人物也許隻知道一鱗半爪,連外交使團的成員也沒有彼此談及的這件事,有兩個客人卻在小聲地聊着,而且似乎已獲得了一些較為準确的信息,這兩個人既沒有穿制服,也沒有戴勳章,在新宮的晚會上,沒有什麼使他們引起别人的注意。
那麼多其他的人,那麼多更顯赫的人物都沒怎麼疑心的事,這兩個小人物是怎麼知道的呢?是通過什麼途徑?是依靠的什麼手段?誰也不知道。
難道這就是他們身上的先見之明,或者他們的未蔔先知的本領嗎?難道他們擁有另外一種器官,能超出凡人的界限,比凡人站得更高、看得更遠嗎?難道他們的嗅覺尤其靈敏,所以即使再秘而不宣的消息也逃不出他們的掌心嗎?難道是由于他們長期靠新聞吃飯,最後習慣成自然,竟然獲得了一種超人的能力嗎?大家很可能會同意這種看法吧。
這兩個人一個來自英吉利,一個來自法蘭西,都是瘦高個,——後者像普羅旺斯所有的南方人一樣,生有一頭棕發,——而前者的頭發是紅色的,很像蘭開夏的一位紳士。
我們的盎格魯-諾曼底人刻闆、沉着、冷靜,動作不多,言語也少,就好像一個有規律地壓緊和放松的彈簧,他隻在彈簧放松的時候才說說話,做做手勢。
相反,我們的高盧-羅曼人則性急,活躍,說起話來除了嘴唇,眼睛和手也全都運用起來。
他有幾十種方式表達自己的思想,而在他的談話對方的頭腦中,卻似乎隻有一種一成不變的模式。
對于他們在體态上的差别,就連最不善觀察的人也會産生強烈的印象;而一位善于觀相的人,在稍微仔細地觀察了這兩個陌生人後,卻能清清楚楚地總結出他們生理特點上的差異,如果說法國人是“以眼睛取勝”,英國人則是“以耳朵見長”。
确實,他們中一個人的視覺器官由于經常使用而變得異常發達。
有一些魔術師僅從一個迅捷的切牌動作,或僅在塔羅紙牌被排列的一瞬間,就能辨認出一張
他已接過電報,也已經看過了,眉頭卻鎖得更緊了。
他甚至不由自主地把手放在了佩劍的護手上,随後又把手放在眼前,将眼睛遮了一會兒。
他似乎是覺得燈光大刺眼了,想找到一個陰暗的角落,以使自己能更好地考慮一下。
“這麼說,”他把基索夫将軍帶到一扇窗前,然後接着剛才的話說道,“我們從昨天開始,就與大公,我的兄弟,失去聯系了?” “失去聯系了,陛下,而且令人擔心的是,電報也許很快将連西伯利亞邊境也無法通過了。
” “但是阿慕爾和雅庫次克各省的軍隊,以及越貝加爾省的軍隊,它們是否已接到了立即向伊爾庫次克進軍的命令的呢?” “這個命令是由最近一封電報下達的,我們已将這份電報傳到貝加爾湖以遠地區。
” “那麼葉尼塞斯克、鄂木斯克、塞米巴拉金斯克和托布爾斯克的省府,自從敵軍入侵以來,我們與它們一直保持着直接聯系嗎?” “是的,陛下,它們可以收到我們的電報,而且目前,我們确信,鞑靼人還沒有進軍到額爾喬斯河和鄂畢河以遠地區。
” “關于叛徒伊萬-奧加萊夫,一點消息也沒有嗎?” “沒有,”基索夫将軍回答道,“警察局長無法确定他是否越過了邊境。
” “馬上把他的外貌特征發往下諾夫哥羅德、彼爾姆、葉卡捷琳堡、卡西莫、秋明、伊希姆、鄂木斯克、埃拉姆斯克、科利凡、托木斯克,發往所有線路仍能通到的電報局!” “我馬上派人執行陛下的命令。
”基索夫将軍回答。
“請對此保守秘密。
” 聽完這句話,将軍恭恭敬敬地做了一個表示同意的動作,鞠了一躬,先是消失在人群中,然後很快離開了大廳,沒有任何人注意到他走了。
至于軍官,他獨自怔了好一會兒,但很快就意識到自己的失态,所以馬上恢複了鎮定,走到那些軍人和政治家們身邊去,他們在各個大廳裡東一堆西一堆地湊在一起閑聊。
盡管近衛軍軍官和基索夫将軍的談話非常短促,但他們所談論的嚴重事件,卻不是像他們所想像的那樣無人知曉。
的确,大家沒有公開地談論這件事,甚至連私下的議論也沒有,因為沒有人“命令”他們開口,但對于邊境那邊發生的事,有幾個大人物已經多多少少有了一些耳聞。
不管怎麼說,這些大人物也許隻知道一鱗半爪,連外交使團的成員也沒有彼此談及的這件事,有兩個客人卻在小聲地聊着,而且似乎已獲得了一些較為準确的信息,這兩個人既沒有穿制服,也沒有戴勳章,在新宮的晚會上,沒有什麼使他們引起别人的注意。
那麼多其他的人,那麼多更顯赫的人物都沒怎麼疑心的事,這兩個小人物是怎麼知道的呢?是通過什麼途徑?是依靠的什麼手段?誰也不知道。
難道這就是他們身上的先見之明,或者他們的未蔔先知的本領嗎?難道他們擁有另外一種器官,能超出凡人的界限,比凡人站得更高、看得更遠嗎?難道他們的嗅覺尤其靈敏,所以即使再秘而不宣的消息也逃不出他們的掌心嗎?難道是由于他們長期靠新聞吃飯,最後習慣成自然,竟然獲得了一種超人的能力嗎?大家很可能會同意這種看法吧。
這兩個人一個來自英吉利,一個來自法蘭西,都是瘦高個,——後者像普羅旺斯所有的南方人一樣,生有一頭棕發,——而前者的頭發是紅色的,很像蘭開夏的一位紳士。
我們的盎格魯-諾曼底人刻闆、沉着、冷靜,動作不多,言語也少,就好像一個有規律地壓緊和放松的彈簧,他隻在彈簧放松的時候才說說話,做做手勢。
相反,我們的高盧-羅曼人則性急,活躍,說起話來除了嘴唇,眼睛和手也全都運用起來。
他有幾十種方式表達自己的思想,而在他的談話對方的頭腦中,卻似乎隻有一種一成不變的模式。
對于他們在體态上的差别,就連最不善觀察的人也會産生強烈的印象;而一位善于觀相的人,在稍微仔細地觀察了這兩個陌生人後,卻能清清楚楚地總結出他們生理特點上的差異,如果說法國人是“以眼睛取勝”,英國人則是“以耳朵見長”。
确實,他們中一個人的視覺器官由于經常使用而變得異常發達。
有一些魔術師僅從一個迅捷的切牌動作,或僅在塔羅紙牌被排列的一瞬間,就能辨認出一張