第七章
關燈
小
中
大
看不見有炊煙冒出,”娜迪娅又接着說。
“多奇怪的城市!”米歇爾說,“他們不發出任何聲音,且上床睡覺的時間是不同尋常的早!” 米歇爾的心裡預感到不幸即将來到。
他沒有告訴過娜迪娅他把所有的希望寄予克拉斯諾雅斯克城,在那兒他希望找到能幫助他安全走完旅程的交通工具。
他非常害怕的是他所期望的又會令人失望。
但是娜迪娅已猜出了他的想法,盡管她不知道為什麼她的同伴還如此焦急地趕往伊爾庫次克,而那封沙皇的信已經失去。
終于有一天她對他說了出來。
“我已經發誓要去伊爾庫次克,”他這樣回答。
但是要完成他的使命,他就必須在克拉斯諾雅斯克找到更快的交通工具。
“朋友,為什麼不繼續前進呢?”他對尼古拉斯說。
“因為我擔心我的馬車發出的聲音會吵醒城裡熟睡的居民。
” 尼古拉斯輕輕地揮動馬鞭,策動了那匹馬。
那隻狗短促地叫了幾聲,馬車向着克拉斯諾雅斯克前進。
幾分鐘後,他們來到了大街上。
克拉斯諾雅斯克是一座空城。
正如布爾布隆夫人所說,在這被稱為“北方的雅典”城裡,再也找不到一個“雅典人”。
掃視這寬敞幹淨的街道,看不到一輛漂亮的馬車,雄偉的木屋前的階梯上,沒有一個行人給這屋子帶來生氣。
美麗的公園裡,看不見那些穿着最新法國時裝的漂亮姑娘在松林裡走過,松樹林一直綿延到葉尼塞河邊!天主教堂的大鐘悄無聲息。
對于一個俄國城鎮來說,聽不見鐘聲是件奇怪的事情。
但是這座城已經荒廢。
不久以前這裡還生機勃勃,現在卻渺無人煙。
在線路中斷之前,沙皇政府的最後一份電報已命令城裡的總督、守衛和居民,不論是誰,都要離開克拉斯諾雅斯克,并帶走值錢的東西或是對鞑靼人有用的東西,到伊爾庫次克躲避。
城裡其他村鎮也接到同樣的命令。
莫斯科沙皇政府的意思是把一座空城留給侵略軍。
沒有人對這些命令有任何的争議。
這就是克拉斯諾雅斯克城裡空無一人的原因。
米歇爾-斯特羅哥夫,娜迪啡和尼古拉斯靜靜地從街道上經過。
他們已經麻木了,他們發出的聲音是這座死寂的城裡惟一能聽到的聲音。
米歇爾不讓自己内心的感覺表現出來,但内心卻對緊跟着自己的厄運憤怒不已,他的希望又變成了失望。
“上帝啊!”尼古拉斯大聲說,“我永遠也沒法在這座荒廢的城裡找到工作了!” “朋友,”娜迪娅說,“你得和我們一起去伊爾庫次克。
” “我也沒辦法!”尼古拉斯說,“毫無疑問,烏汀斯克和伊爾庫次克之間的線路依然沒有中斷,……我們現在上路嗎,老兄?” “等到明天吧,”米歇爾回答說。
“說得對,”尼古拉斯說,“我們要過葉尼塞河,而且需要有光線才能看得見路。
現在可不行!” “不行!”娜迪娅低聲說,心裡卻想着她的同伴。
尼古拉斯聽見她的話,然後轉身對米歇爾說:“原諒我,老兄,白天和黑夜,對你來說是一樣的。
” “不要責備自己,朋友,”米歇爾回答道,
“多奇怪的城市!”米歇爾說,“他們不發出任何聲音,且上床睡覺的時間是不同尋常的早!” 米歇爾的心裡預感到不幸即将來到。
他沒有告訴過娜迪娅他把所有的希望寄予克拉斯諾雅斯克城,在那兒他希望找到能幫助他安全走完旅程的交通工具。
他非常害怕的是他所期望的又會令人失望。
但是娜迪娅已猜出了他的想法,盡管她不知道為什麼她的同伴還如此焦急地趕往伊爾庫次克,而那封沙皇的信已經失去。
終于有一天她對他說了出來。
“我已經發誓要去伊爾庫次克,”他這樣回答。
但是要完成他的使命,他就必須在克拉斯諾雅斯克找到更快的交通工具。
“朋友,為什麼不繼續前進呢?”他對尼古拉斯說。
“因為我擔心我的馬車發出的聲音會吵醒城裡熟睡的居民。
” 尼古拉斯輕輕地揮動馬鞭,策動了那匹馬。
那隻狗短促地叫了幾聲,馬車向着克拉斯諾雅斯克前進。
幾分鐘後,他們來到了大街上。
克拉斯諾雅斯克是一座空城。
正如布爾布隆夫人所說,在這被稱為“北方的雅典”城裡,再也找不到一個“雅典人”。
掃視這寬敞幹淨的街道,看不到一輛漂亮的馬車,雄偉的木屋前的階梯上,沒有一個行人給這屋子帶來生氣。
美麗的公園裡,看不見那些穿着最新法國時裝的漂亮姑娘在松林裡走過,松樹林一直綿延到葉尼塞河邊!天主教堂的大鐘悄無聲息。
對于一個俄國城鎮來說,聽不見鐘聲是件奇怪的事情。
但是這座城已經荒廢。
不久以前這裡還生機勃勃,現在卻渺無人煙。
在線路中斷之前,沙皇政府的最後一份電報已命令城裡的總督、守衛和居民,不論是誰,都要離開克拉斯諾雅斯克,并帶走值錢的東西或是對鞑靼人有用的東西,到伊爾庫次克躲避。
城裡其他村鎮也接到同樣的命令。
莫斯科沙皇政府的意思是把一座空城留給侵略軍。
沒有人對這些命令有任何的争議。
這就是克拉斯諾雅斯克城裡空無一人的原因。
米歇爾-斯特羅哥夫,娜迪啡和尼古拉斯靜靜地從街道上經過。
他們已經麻木了,他們發出的聲音是這座死寂的城裡惟一能聽到的聲音。
米歇爾不讓自己内心的感覺表現出來,但内心卻對緊跟着自己的厄運憤怒不已,他的希望又變成了失望。
“上帝啊!”尼古拉斯大聲說,“我永遠也沒法在這座荒廢的城裡找到工作了!” “朋友,”娜迪娅說,“你得和我們一起去伊爾庫次克。
” “我也沒辦法!”尼古拉斯說,“毫無疑問,烏汀斯克和伊爾庫次克之間的線路依然沒有中斷,……我們現在上路嗎,老兄?” “等到明天吧,”米歇爾回答說。
“說得對,”尼古拉斯說,“我們要過葉尼塞河,而且需要有光線才能看得見路。
現在可不行!” “不行!”娜迪娅低聲說,心裡卻想着她的同伴。
尼古拉斯聽見她的話,然後轉身對米歇爾說:“原諒我,老兄,白天和黑夜,對你來說是一樣的。
” “不要責備自己,朋友,”米歇爾回答道,