第四章 狗船長
關燈
小
中
大
也沒有懷疑過我們明天會在愛爾蘭的海上航行;所以,我的朋友們,我提議為我們愉快的旅程最後一次幹杯,它開始的時候有點不可思議,但是有了像你們這樣的水手,成功志在必得。
” 于是這四個人最後一次碰杯。
“現在,指揮官,”約翰遜先生接下去說,“如果我要向您提一條建議的話,那就是出發前做好一切準備,要讓船員對您的所作所為放心。
不管明天有沒有信來,準備起航,不要點燃爐火;風勢趨于穩定;沒有什麼比受後側風的航行更省力的了;讓領航員上船,在漲潮的時候,駛出碼頭,在伯肯黑德岬角外側抛錨;我們的人同陸地再沒有任何聯系了,如果這封惡魔般的信最後來了,無論在那兒還是在别處都一樣會找到我們。
”—— “說得好,我的正直的約翰遜!”醫生一邊把手伸向年邁的水手一邊說—— “就照他說的做吧!”山敦回答說。
每個人都回到了自己的房間,難以入眠,等待着太陽升起。
第二天,城裡分發了第一批信件,沒有一封是給理查德-山敦指揮官的。
然而,他還是做了出發的準備;這個消息很快就在利物浦傳開了,正如人們看到的一樣,洶湧的人群奔向新王子港的碼頭。
他們當中的許多人來到船上,有人為了最後一次擁抱他的同伴,有人為了給朋友打退堂鼓,有人為了最後看一眼這隻奇特的船,有人為了知道這次遠航的方向究竟是何處,人們竊竊私語,看到指揮官比以往更加沉默和謹慎。
他這麼做自有他的理由。
鐘敲響了10點,又敲了11點。
大約在下午一點退潮,山敦高高地站在艏樓上,焦急地看了一眼人群,想要在某個人的臉上找出他的命運的秘密。
但是徒勞。
“前進”号上的水手們一聲不響地執行着他的命令,目光沒離開過他,一直等着未能達成的交流。
約翰遜先生完成了起航的準備工作。
天空陰沉沉的,船塢外面浪濤洶湧;西南風猛勁刮着,但從梅爾西河出發很容易。
到了中午,還沒有動靜,克勞伯尼醫生焦躁不安地來回走動,斜眼觀看,指手畫腳,“對大海急不可待,”他用些許拉丁人的優雅說道。
他激動不已,不知所措。
山敦緊咬雙唇,流出了血。
這時,約翰遜走過來對他說: “指揮官,要是我們要利用退潮,就不
” 于是這四個人最後一次碰杯。
“現在,指揮官,”約翰遜先生接下去說,“如果我要向您提一條建議的話,那就是出發前做好一切準備,要讓船員對您的所作所為放心。
不管明天有沒有信來,準備起航,不要點燃爐火;風勢趨于穩定;沒有什麼比受後側風的航行更省力的了;讓領航員上船,在漲潮的時候,駛出碼頭,在伯肯黑德岬角外側抛錨;我們的人同陸地再沒有任何聯系了,如果這封惡魔般的信最後來了,無論在那兒還是在别處都一樣會找到我們。
”—— “說得好,我的正直的約翰遜!”醫生一邊把手伸向年邁的水手一邊說—— “就照他說的做吧!”山敦回答說。
每個人都回到了自己的房間,難以入眠,等待着太陽升起。
第二天,城裡分發了第一批信件,沒有一封是給理查德-山敦指揮官的。
然而,他還是做了出發的準備;這個消息很快就在利物浦傳開了,正如人們看到的一樣,洶湧的人群奔向新王子港的碼頭。
他們當中的許多人來到船上,有人為了最後一次擁抱他的同伴,有人為了給朋友打退堂鼓,有人為了最後看一眼這隻奇特的船,有人為了知道這次遠航的方向究竟是何處,人們竊竊私語,看到指揮官比以往更加沉默和謹慎。
他這麼做自有他的理由。
鐘敲響了10點,又敲了11點。
大約在下午一點退潮,山敦高高地站在艏樓上,焦急地看了一眼人群,想要在某個人的臉上找出他的命運的秘密。
但是徒勞。
“前進”号上的水手們一聲不響地執行着他的命令,目光沒離開過他,一直等着未能達成的交流。
約翰遜先生完成了起航的準備工作。
天空陰沉沉的,船塢外面浪濤洶湧;西南風猛勁刮着,但從梅爾西河出發很容易。
到了中午,還沒有動靜,克勞伯尼醫生焦躁不安地來回走動,斜眼觀看,指手畫腳,“對大海急不可待,”他用些許拉丁人的優雅說道。
他激動不已,不知所措。
山敦緊咬雙唇,流出了血。
這時,約翰遜走過來對他說: “指揮官,要是我們要利用退潮,就不