第31節
關燈
小
中
大
桌上亂成一片,台燈也翻了——語無倫次地說着令人摸不着頭腦的話,就跟你剛才聽到的那些話一樣。
他完全精神錯亂,不省人事。
值班人員給吓壞了,趕緊給安傑拉打了個電話,并立即叫來一輛救護車。
” 聽到這裡,想象到安傑拉當時的反應,蘭德爾都有些顫抖。
“打那兒以後,教授是否說過有條理的話?” “這一年多以來一直也沒有。
”文圖裡博士吸了一口氣,說道,“他大腦完全坍塌。
用句行話說,他失去了心智。
自那起,他完全與現實脫離了聯系。
” “有希望把他治好嗎?” “誰能下斷言,蘭德爾先生?誰知道将來科學、醫學、精神分析學方面會出現什麼情況?或者将來人類能在精神失常的生物化學方面有什麼進展呢?就目前而言,無能為力。
我們使盡了一切方法,仍一籌莫展。
幾天以後,我把蒙蒂教授轉到貝拉維斯塔别墅來。
我們對他進行了各種各樣的醫療——心理療法、藥物療法、麻醉并施以電擊,但都沒有效果。
現在我們盡力使他保持舒服、平靜,能夠睡覺,我們也鼓勵他多做事,我們鼓勵他定時來我們工作間,參加一種手編活動,或者定時遊泳,但他對這些都不感興趣。
大多時候,他都坐在窗旁,盯着窗外或者聽聽音樂或者看看電視,盡管我不認為他能理解所看的内容。
” “安傑拉——也就是蒙蒂小姐——認為他偶爾有頭腦清醒的時候。
” 文圖裡博士聳聳肩,“她是他的女兒,如果那樣說能使她感着好受,我們就不便說别的什麼了。
” “我明白了,”蘭德爾略有所悟地說,“有沒有來訪者?除了他的兩位女兒之外,蒙蒂教授還有其他的訪問者嗎?” “他的女兒、孫輩的孩子們在假日時會來看他。
另外,他的管家在他過生日時來過。
” “沒有外人嗎?” “不許外人探視,”文圖裡博士說,“曾有幾位要求見見他,但都被拒絕了。
教授的女兒要求他在這裡住院的消息以及他現在的狀況都要盡量保密。
隻有蒙蒂教授的直系親屬或者陪行人員可以來探望他。
” “可是外人呢?”蘭德爾堅持問,“你剛提到過幾個要求看望教授的人,你能記起他們是誰嗎?” 文圖裡博士晃了晃煙鬥,說道:“我記不住他們的名字,有些是教授大學裡的一些老朋友和同事。
那都是在他剛住進來一兩個月裡。
” “還有沒有其他人,”蘭德爾問,“最近幾個月有沒有人要見他?” “噢,你這麼一提——的确有一位,我能記起來是因為這事是最近發生的,而且他很有名氣。
” “是誰?”蘭德爾急于想知道。
“一位著名的牧師,弗魯米牧師。
他打過書面申請,要求見一見蒙蒂教授。
這件事給我留下很深刻的印象,我以前以為他和蒙蒂是好朋友。
後來有人告訴我他們不是朋友。
我曾希望弗魯米的來訪能刺激病人,加速他的康複,所以我把他請求探望教授的信轉交給教授的女兒,她們拒絕了他,而且态度非常堅決。
因此,我告知弗魯米牧師,說來訪者一律謝絕。
事實上,自從教授來這裡以來,你還是第一位被允許探望他的外人呢。
”他看了一眼桌上的鐘,問道:“蘭德爾先生,你還有其他問題嗎?” “沒有了,”蘭德爾說着,站起身來,“再沒有什麼問題要請教的——或者要了解的了。
” 坐在朱賽皮的空調汽車裡回羅馬的路上,氣氛相當沉悶。
在後座上,安傑拉靠着他,極不情願的蘭德爾被迪重述他和她父親會見時以及後來和文圖裡博士會談時發生的事情。
安傑拉帶着無盡的憂傷理智地說:“真遺憾,我父親永遠都不會知道他的發現所産生的奇迹。
” “他現在知道了,”蘭德爾安慰她說,“自從他發現的那一刻起他就知道。
他知道并且享受了他給予世界的東西所帶來的全部快樂。
” “你的嘴真甜,”她吻了吻他的面頰,“好一張甜嘴。
” 她邀請他到她家和她姐姐以及她姐姐的孩子們一起吃晚飯。
他動了心,又思考了一下,最後還是決定不去了。
“不,我想還是最好讓你和你家人單獨呆在一起,”他說道,“以後我們還有許多時間可呆在一起。
再說,我應該返回阿姆斯特丹。
我的工作很緊,而且奈特博士會為我今天不在辦公室而勃然大怒的。
” “你今晚要坐飛機返回嗎?” “也許今晚晚些時候。
趁我在這裡的時候,我得趕寫些私人信件。
我一回到阿姆斯特丹就沒有機會寫了。
我已推遲了給父母和女兒寫信的時間。
另外,還有一些業務信件,像麥克洛克林,‘萬象曝光社’的那位,你知道他。
我的律師還沒找到他,所以我想給麥克洛克林寫封私人信件,可能會轉給他,全是這類事情。
是的,我很有可能乘最末一班飛機返回。
” “讓朱賽皮先把你送到錦花大酒店,”安傑拉說,“然後,他再送我回家。
” 蘭德爾向司機交代了一下,又轉向安傑拉問道:“明早你能返回阿姆斯特丹嗎?” 她笑着開玩笑說:“我明晚回去,如果我的老闆不解雇我的話。
我希望和我姐姐去購物,帶我外甥女去逛逛公園,也許再去見見一些朋友。
你
他完全精神錯亂,不省人事。
值班人員給吓壞了,趕緊給安傑拉打了個電話,并立即叫來一輛救護車。
” 聽到這裡,想象到安傑拉當時的反應,蘭德爾都有些顫抖。
“打那兒以後,教授是否說過有條理的話?” “這一年多以來一直也沒有。
”文圖裡博士吸了一口氣,說道,“他大腦完全坍塌。
用句行話說,他失去了心智。
自那起,他完全與現實脫離了聯系。
” “有希望把他治好嗎?” “誰能下斷言,蘭德爾先生?誰知道将來科學、醫學、精神分析學方面會出現什麼情況?或者将來人類能在精神失常的生物化學方面有什麼進展呢?就目前而言,無能為力。
我們使盡了一切方法,仍一籌莫展。
幾天以後,我把蒙蒂教授轉到貝拉維斯塔别墅來。
我們對他進行了各種各樣的醫療——心理療法、藥物療法、麻醉并施以電擊,但都沒有效果。
現在我們盡力使他保持舒服、平靜,能夠睡覺,我們也鼓勵他多做事,我們鼓勵他定時來我們工作間,參加一種手編活動,或者定時遊泳,但他對這些都不感興趣。
大多時候,他都坐在窗旁,盯着窗外或者聽聽音樂或者看看電視,盡管我不認為他能理解所看的内容。
” “安傑拉——也就是蒙蒂小姐——認為他偶爾有頭腦清醒的時候。
” 文圖裡博士聳聳肩,“她是他的女兒,如果那樣說能使她感着好受,我們就不便說别的什麼了。
” “我明白了,”蘭德爾略有所悟地說,“有沒有來訪者?除了他的兩位女兒之外,蒙蒂教授還有其他的訪問者嗎?” “他的女兒、孫輩的孩子們在假日時會來看他。
另外,他的管家在他過生日時來過。
” “沒有外人嗎?” “不許外人探視,”文圖裡博士說,“曾有幾位要求見見他,但都被拒絕了。
教授的女兒要求他在這裡住院的消息以及他現在的狀況都要盡量保密。
隻有蒙蒂教授的直系親屬或者陪行人員可以來探望他。
” “可是外人呢?”蘭德爾堅持問,“你剛提到過幾個要求看望教授的人,你能記起他們是誰嗎?” 文圖裡博士晃了晃煙鬥,說道:“我記不住他們的名字,有些是教授大學裡的一些老朋友和同事。
那都是在他剛住進來一兩個月裡。
” “還有沒有其他人,”蘭德爾問,“最近幾個月有沒有人要見他?” “噢,你這麼一提——的确有一位,我能記起來是因為這事是最近發生的,而且他很有名氣。
” “是誰?”蘭德爾急于想知道。
“一位著名的牧師,弗魯米牧師。
他打過書面申請,要求見一見蒙蒂教授。
這件事給我留下很深刻的印象,我以前以為他和蒙蒂是好朋友。
後來有人告訴我他們不是朋友。
我曾希望弗魯米的來訪能刺激病人,加速他的康複,所以我把他請求探望教授的信轉交給教授的女兒,她們拒絕了他,而且态度非常堅決。
因此,我告知弗魯米牧師,說來訪者一律謝絕。
事實上,自從教授來這裡以來,你還是第一位被允許探望他的外人呢。
”他看了一眼桌上的鐘,問道:“蘭德爾先生,你還有其他問題嗎?” “沒有了,”蘭德爾說着,站起身來,“再沒有什麼問題要請教的——或者要了解的了。
” 坐在朱賽皮的空調汽車裡回羅馬的路上,氣氛相當沉悶。
在後座上,安傑拉靠着他,極不情願的蘭德爾被迪重述他和她父親會見時以及後來和文圖裡博士會談時發生的事情。
安傑拉帶着無盡的憂傷理智地說:“真遺憾,我父親永遠都不會知道他的發現所産生的奇迹。
” “他現在知道了,”蘭德爾安慰她說,“自從他發現的那一刻起他就知道。
他知道并且享受了他給予世界的東西所帶來的全部快樂。
” “你的嘴真甜,”她吻了吻他的面頰,“好一張甜嘴。
” 她邀請他到她家和她姐姐以及她姐姐的孩子們一起吃晚飯。
他動了心,又思考了一下,最後還是決定不去了。
“不,我想還是最好讓你和你家人單獨呆在一起,”他說道,“以後我們還有許多時間可呆在一起。
再說,我應該返回阿姆斯特丹。
我的工作很緊,而且奈特博士會為我今天不在辦公室而勃然大怒的。
” “你今晚要坐飛機返回嗎?” “也許今晚晚些時候。
趁我在這裡的時候,我得趕寫些私人信件。
我一回到阿姆斯特丹就沒有機會寫了。
我已推遲了給父母和女兒寫信的時間。
另外,還有一些業務信件,像麥克洛克林,‘萬象曝光社’的那位,你知道他。
我的律師還沒找到他,所以我想給麥克洛克林寫封私人信件,可能會轉給他,全是這類事情。
是的,我很有可能乘最末一班飛機返回。
” “讓朱賽皮先把你送到錦花大酒店,”安傑拉說,“然後,他再送我回家。
” 蘭德爾向司機交代了一下,又轉向安傑拉問道:“明早你能返回阿姆斯特丹嗎?” 她笑着開玩笑說:“我明晚回去,如果我的老闆不解雇我的話。
我希望和我姐姐去購物,帶我外甥女去逛逛公園,也許再去見見一些朋友。
你