永生
關燈
小
中
大
者初升的太陽的輝映下)赫然可見那座永生者的城市。
我看到了城垣、拱門、山牆和廣場:城基是一片岩石台地。
山坡和山谷有百來個形狀不一的墓穴,和我躺着的地方相仿。
沙灘上有淺坑;赤身裸體、皮膚灰色、胡子蓬亂的人從這些淺坑和墓穴裡出來。
我覺得眼熟:他們屬于穴居人的野蠻的種族,阿拉伯灣沿岸和埃塞俄比亞山洞多的是這種人;我知道他們不會說話,食蛇為生。
我幹渴難忍,顧不得一切了。
我估計自己離沙灘有三十英尺左右;我的手被反綁着,便閉上眼睛,身子一拱,滾下山去。
我滿是血污的臉埋在濁水裡,像牲口那樣飲水。
在又一次失去知覺,陷入夢魇和谵妄之前,我無法解釋地說了一句希臘文:塞列亞的特洛伊富人喝着埃塞波的黑水…… 我不知道過了多少日日夜夜。
我渾身酸疼,無法回到洞穴藏身,沒遮沒蓋地躺在荒沙灘上任憑月亮和太陽播弄我不幸的命運。
那些愚昧野蠻的穴居人讓我自生自滅。
我求他們把我殺了,但他們不理睬。
一天,我在一塊尖利的石塊上蹭斷了綁手的繩索。
另一天,我總算能起立,我,羅馬軍團之一的執政官馬可·弗拉米尼奧·魯福,總算能乞讨或者偷竊一份難以下咽的蛇肉。
我渴望看到永生的人,接觸那超凡的城市,幾乎整宿不睡。
穴居人仿佛猜到我的心思,也不睡覺:起初我以為他們是監視我;後來發現他們是受了我躁動的感染,正如狗那樣互相感染。
我選擇了傍晚人最多的時候離開那個野蠻的村落,那時候幾乎所有的人都從洞穴和坑裡出來,視而不見地望着西方。
我大聲禱告,倒不是求神保佑,而是用發音的語言震懾那個部落。
我涉水渡過沙洲阻滞的小溪,朝城市走去。
兩三個人懵懵懂懂地跟着我。
他們同這一種族其餘的人一樣,身材矮小;可憎而不可怕。
我繞過幾個像是采石場的、形狀不整齊的窪地;城市的壯麗使我眼花缭亂,因此我覺得它距離不遠。
午夜時分,我踩到巍峨的城牆映到黃沙上的黑影。
神聖的敬畏之感使我停住腳步。
新奇的事物和沙漠對人深痛惡絕,我感到欣慰的是一個穴居人居然一直追随着我。
我閉上眼睛,坐等天明。
先前說過,城市建築在一塊岩石的台地上。
台地像是懸崖絕壁,和城牆一樣難于攀登。
我的努力全屬徒勞:黑色的基礎沒有落腳之處,渾然一體的城牆找不到一扇門。
白天的酷熱使我不得不躲在一個洞裡;洞底有口幹井,井裡有梯級通向深不可測的黑暗。
我順着梯級下去;經過一串肮髒雜亂的巷道,來到一個幽暗得幾乎看不清的圓形的大房間。
這個地下室有九扇門;八扇通向一個騙人的迷宮,最終仍回到原來的房間;第九扇(經過另一個迷宮)通向第二個圓形房間,和第一個一模一樣。
我不清楚房間總數有多少;越是着急越是摸不到正路,房間也越來越多。
四周一片懷有敵意的寂靜;那些深邃的石頭迷宮裡隻有來處不明的地下風的聲息;一縷縷生鏽的水悄悄地滲進岩縫。
我逐漸适應了這個令人毛骨悚然的地下世界;我覺得除了門開九扇的圓形地下室和岔分兩支的長形地下室之外不可能再有别的東西了。
我不知道自己在地下走了多久;隻知道有一次回顧往事時把那個野蠻人的村落和自己的家鄉搞混了。
巷道盡頭,一堵意料不到的牆攔住我的去路,遙遠有光線瀉到我頭上。
我擡起眩暈的眼睛,隻見極高極高的地方有一圈藍得發紫的天空。
牆上有金屬的梯級。
我盡管疲憊不堪,還是爬了上去,隻是偶爾停一會兒,幸福地啜泣幾下。
我看到了建築物的柱頭和半圓飾,三角形的山牆和拱頂,宏偉的花崗石和大理石雕塑。
這樣,我從錯綜複雜、昏昏沉沉的迷宮的領域裡升上光輝燦爛的永生者的城市。
我從地下來到一個小廣場似的地方;說得更确切一些,是個院子。
院子四周是連成一體的建築,但建築的組成部分形狀各異,高低不一,還有各式各樣的穹隆和柱子。
這一難以想像的建築最使我感到驚異的特點是它的古老。
我覺得它早于人類,早于地球的形成。
這種明顯的古老式樣(盡管看來有些可怕),依我看,不愧是永生的工匠的手藝。
我在這座盤錯的宮殿裡摸索,最初小心翼翼,後來無動于衷,最後弄得我惱火極了。
(我事後發現階梯的長度和高度是變化不定的,這才明白為什麼走得特别累。
)這座宮殿是神建造的,開始時我這麼想。
我察看了那些無人居住的地方,糾正了自己的想法:建造宮殿的神已經死了。
我注意到宮殿的奇特之處,又說:建造宮殿的神準是瘋子。
我很清楚,講這話時,我帶着不可理解的、近乎内疚的責怪情緒,理性的恐怖多于感性的害怕。
除了極其古老之外,它給人的印象是無休無止,難以容忍,複雜得到了荒唐的程度。
我進過迷宮,但是這座清晰的永生者之城吓倒了我,叫我反感。
營造迷宮為的
我看到了城垣、拱門、山牆和廣場:城基是一片岩石台地。
山坡和山谷有百來個形狀不一的墓穴,和我躺着的地方相仿。
沙灘上有淺坑;赤身裸體、皮膚灰色、胡子蓬亂的人從這些淺坑和墓穴裡出來。
我覺得眼熟:他們屬于穴居人的野蠻的種族,阿拉伯灣沿岸和埃塞俄比亞山洞多的是這種人;我知道他們不會說話,食蛇為生。
我幹渴難忍,顧不得一切了。
我估計自己離沙灘有三十英尺左右;我的手被反綁着,便閉上眼睛,身子一拱,滾下山去。
我滿是血污的臉埋在濁水裡,像牲口那樣飲水。
在又一次失去知覺,陷入夢魇和谵妄之前,我無法解釋地說了一句希臘文:塞列亞的特洛伊富人喝着埃塞波的黑水…… 我不知道過了多少日日夜夜。
我渾身酸疼,無法回到洞穴藏身,沒遮沒蓋地躺在荒沙灘上任憑月亮和太陽播弄我不幸的命運。
那些愚昧野蠻的穴居人讓我自生自滅。
我求他們把我殺了,但他們不理睬。
一天,我在一塊尖利的石塊上蹭斷了綁手的繩索。
另一天,我總算能起立,我,羅馬軍團之一的執政官馬可·弗拉米尼奧·魯福,總算能乞讨或者偷竊一份難以下咽的蛇肉。
我渴望看到永生的人,接觸那超凡的城市,幾乎整宿不睡。
穴居人仿佛猜到我的心思,也不睡覺:起初我以為他們是監視我;後來發現他們是受了我躁動的感染,正如狗那樣互相感染。
我選擇了傍晚人最多的時候離開那個野蠻的村落,那時候幾乎所有的人都從洞穴和坑裡出來,視而不見地望着西方。
我大聲禱告,倒不是求神保佑,而是用發音的語言震懾那個部落。
我涉水渡過沙洲阻滞的小溪,朝城市走去。
兩三個人懵懵懂懂地跟着我。
他們同這一種族其餘的人一樣,身材矮小;可憎而不可怕。
我繞過幾個像是采石場的、形狀不整齊的窪地;城市的壯麗使我眼花缭亂,因此我覺得它距離不遠。
午夜時分,我踩到巍峨的城牆映到黃沙上的黑影。
神聖的敬畏之感使我停住腳步。
新奇的事物和沙漠對人深痛惡絕,我感到欣慰的是一個穴居人居然一直追随着我。
我閉上眼睛,坐等天明。
先前說過,城市建築在一塊岩石的台地上。
台地像是懸崖絕壁,和城牆一樣難于攀登。
我的努力全屬徒勞:黑色的基礎沒有落腳之處,渾然一體的城牆找不到一扇門。
白天的酷熱使我不得不躲在一個洞裡;洞底有口幹井,井裡有梯級通向深不可測的黑暗。
我順着梯級下去;經過一串肮髒雜亂的巷道,來到一個幽暗得幾乎看不清的圓形的大房間。
這個地下室有九扇門;八扇通向一個騙人的迷宮,最終仍回到原來的房間;第九扇(經過另一個迷宮)通向第二個圓形房間,和第一個一模一樣。
我不清楚房間總數有多少;越是着急越是摸不到正路,房間也越來越多。
四周一片懷有敵意的寂靜;那些深邃的石頭迷宮裡隻有來處不明的地下風的聲息;一縷縷生鏽的水悄悄地滲進岩縫。
我逐漸适應了這個令人毛骨悚然的地下世界;我覺得除了門開九扇的圓形地下室和岔分兩支的長形地下室之外不可能再有别的東西了。
我不知道自己在地下走了多久;隻知道有一次回顧往事時把那個野蠻人的村落和自己的家鄉搞混了。
巷道盡頭,一堵意料不到的牆攔住我的去路,遙遠有光線瀉到我頭上。
我擡起眩暈的眼睛,隻見極高極高的地方有一圈藍得發紫的天空。
牆上有金屬的梯級。
我盡管疲憊不堪,還是爬了上去,隻是偶爾停一會兒,幸福地啜泣幾下。
我看到了建築物的柱頭和半圓飾,三角形的山牆和拱頂,宏偉的花崗石和大理石雕塑。
這樣,我從錯綜複雜、昏昏沉沉的迷宮的領域裡升上光輝燦爛的永生者的城市。
我從地下來到一個小廣場似的地方;說得更确切一些,是個院子。
院子四周是連成一體的建築,但建築的組成部分形狀各異,高低不一,還有各式各樣的穹隆和柱子。
這一難以想像的建築最使我感到驚異的特點是它的古老。
我覺得它早于人類,早于地球的形成。
這種明顯的古老式樣(盡管看來有些可怕),依我看,不愧是永生的工匠的手藝。
我在這座盤錯的宮殿裡摸索,最初小心翼翼,後來無動于衷,最後弄得我惱火極了。
(我事後發現階梯的長度和高度是變化不定的,這才明白為什麼走得特别累。
)這座宮殿是神建造的,開始時我這麼想。
我察看了那些無人居住的地方,糾正了自己的想法:建造宮殿的神已經死了。
我注意到宮殿的奇特之處,又說:建造宮殿的神準是瘋子。
我很清楚,講這話時,我帶着不可理解的、近乎内疚的責怪情緒,理性的恐怖多于感性的害怕。
除了極其古老之外,它給人的印象是無休無止,難以容忍,複雜得到了荒唐的程度。
我進過迷宮,但是這座清晰的永生者之城吓倒了我,叫我反感。
營造迷宮為的