花園
關燈
小
中
大
浮士德手挽着瑪嘉麗特,靡非斯陀匪勒司
陪着瑪爾特同在園中來回散步。
瑪嘉麗特 我分明覺得,先生在對我憐惜, 有意屈尊,使得我羞愧無地。
作客它鄉的人往往如此, 好心滿足于自己并不歡喜的東西; 像您這麼經驗豐富的人,我所深知, 我談吐淺陋,不會使您感到興趣。
浮士德 你橫波一盼,說話一句, 就勝過世界上的一切知識。
吻她的手 瑪嘉麗特 您怎麼吻我的手,切莫要勉為其難! 我的手兒又粗糙,又難看! 什麼雜務我都得幹! 媽媽實在管教得太嚴。
(走過) 瑪爾特 喂,先生,您可是經常出門? 靡非斯陀 唉,我們不得不把委托和義務履行! 有些地方離開時真叫人傷心, 可是沒法子敢于久停! 瑪爾特 少壯時固然快樂, 自由地到世界各處奔波; 可是一旦時乖運惡, 一個鳏夫孤單單地進入墳墓, 那味兒沒人覺得好過。
靡非斯陀 展望将來,我是提心吊膽。
瑪爾特 好先生,所以您得趁早作好打算! 走過 瑪嘉麗特 對呀,眼睛不見便不挂心! 你真是善于辭令; 不過您的朋友一定很多, 而且他們都比我聰明。
浮士德 哦,我最好的人,世人所謂聰明, 隻不過是淺見和虛榮。
瑪嘉麗特 怎樣的呢?講給我聽。
浮士德 唉,凡是純潔,凡是天真, 永遠不認識本身價值的神聖! 凡是克己,凡是謙遜, 那才是大自然慷慨賦予的無上珍品—— 瑪嘉麗特 隻要您想念我片時, 我想念您就沒有盡期。
浮士德 您常常是一人獨自? 瑪嘉麗特 是的,我們的家務雖小, 也得有人料理。
我們沒有女傭,我要燒飯,灑掃,縫紉和紡織, 從早到晚不得休息: 我媽媽對一切事情, 是那麼周到精細! 其實她用不着這樣節省; 我們可以比别家過得寬裕: 我爸爸留下了一些财産, 城外有一座小屋和一個小園。
可是我現在頗為清閑: 我哥哥是個軍人,
瑪嘉麗特 我分明覺得,先生在對我憐惜, 有意屈尊,使得我羞愧無地。
作客它鄉的人往往如此, 好心滿足于自己并不歡喜的東西; 像您這麼經驗豐富的人,我所深知, 我談吐淺陋,不會使您感到興趣。
浮士德 你橫波一盼,說話一句, 就勝過世界上的一切知識。
吻她的手 瑪嘉麗特 您怎麼吻我的手,切莫要勉為其難! 我的手兒又粗糙,又難看! 什麼雜務我都得幹! 媽媽實在管教得太嚴。
(走過) 瑪爾特 喂,先生,您可是經常出門? 靡非斯陀 唉,我們不得不把委托和義務履行! 有些地方離開時真叫人傷心, 可是沒法子敢于久停! 瑪爾特 少壯時固然快樂, 自由地到世界各處奔波; 可是一旦時乖運惡, 一個鳏夫孤單單地進入墳墓, 那味兒沒人覺得好過。
靡非斯陀 展望将來,我是提心吊膽。
瑪爾特 好先生,所以您得趁早作好打算! 走過 瑪嘉麗特 對呀,眼睛不見便不挂心! 你真是善于辭令; 不過您的朋友一定很多, 而且他們都比我聰明。
浮士德 哦,我最好的人,世人所謂聰明, 隻不過是淺見和虛榮。
瑪嘉麗特 怎樣的呢?講給我聽。
浮士德 唉,凡是純潔,凡是天真, 永遠不認識本身價值的神聖! 凡是克己,凡是謙遜, 那才是大自然慷慨賦予的無上珍品—— 瑪嘉麗特 隻要您想念我片時, 我想念您就沒有盡期。
浮士德 您常常是一人獨自? 瑪嘉麗特 是的,我們的家務雖小, 也得有人料理。
我們沒有女傭,我要燒飯,灑掃,縫紉和紡織, 從早到晚不得休息: 我媽媽對一切事情, 是那麼周到精細! 其實她用不着這樣節省; 我們可以比别家過得寬裕: 我爸爸留下了一些财産, 城外有一座小屋和一個小園。
可是我現在頗為清閑: 我哥哥是個軍人,