第一章 屋内精靈
關燈
小
中
大
片上的一小道白斑。
“這有什麼,這隻不過是在底片上的一條擦痕而已。
”塔彭絲不以為然。
“你完全錯了,塔彭絲。
那是一個精靈。
” “湯米,你胡說什麼?” “你自己瞧!” 他遞給她一個放大鏡。
塔彭絲透過放大鏡仔細地審視着照片。
是啊,稍稍憑借幻想,在照片上的那道斑痕确實顯現出一個小巧的、長着翅膀的精靈,就站在壁爐圍欄上。
“它居然長着翅膀:“塔彭絲驚叫道,“多麼讓人吃驚,我們的房間裡竟會有精靈。
噢!湯米,我們是不是應該寫信告訴科南道爾?你認為她是否會給我們美好的祝願呢?” “你很快就會知道的,”湯米說,“你整個下午不是一直很渴望發生什麼事嗎?” 正在這時,門開了。
一位十五歲左右的瘦高男孩走了進來。
從相貌上看,還真難判斷他是個男仆,還是個小聽差。
他以十分溫文爾雅的口氣問道:“你有空嗎,夫人?剛才有人在前門摁鈴。
” “但願艾伯特你不會去看電影。
”塔彭絲歎了一口氣。
在她點頭表示認可後,艾伯特走出了門外。
“他現在正模仿長島的男仆行事。
感謝上帝:我終于糾正了他向客人要名片,再用托盤把名片送給我的習慣。
” 門再次打開,艾伯特鄭重其事地說:“是卡特先生閣下。
”聽他的口氣,來者似乎是王室的成員。
“是警察局長!”湯米小聲說道,頗感驚異。
塔彭絲欣喜若狂地跳起來,跑去迎接客人。
來者高高的個子,滿頭灰發,目光敏銳,臉上露出倦乏的笑容。
“卡特先生,見到你真是、真是太高興了。
” “非常感謝,湯米太太。
現在請回答我一個問題:你日常生活如何?” “很滿意,隻是太乏味。
”塔彭絲答道,兩眼閃閃發光。
“那再好不過了!”卡特先生說,“我顯然覺察到你情緒正佳。
” “是啊!你的話聽起來多麼讓人興奮。
”塔彭絲說。
艾伯特仍然以長島男仆特有的姿勢把茶端進來。
在他無可指責地做完這項工作後,便悄悄關上門,走了出去。
這時,塔彭絲又大聲說道:“卡特先生,您真有什麼事讓我們去做,是嗎?你要送我們到最黑暗的俄國去執行某項使命吧?” “并非如此。
”卡特先生說。
“但終歸有什麼事吧。
” “是的——是有點事。
我想你不是那種回避危險
“這有什麼,這隻不過是在底片上的一條擦痕而已。
”塔彭絲不以為然。
“你完全錯了,塔彭絲。
那是一個精靈。
” “湯米,你胡說什麼?” “你自己瞧!” 他遞給她一個放大鏡。
塔彭絲透過放大鏡仔細地審視着照片。
是啊,稍稍憑借幻想,在照片上的那道斑痕确實顯現出一個小巧的、長着翅膀的精靈,就站在壁爐圍欄上。
“它居然長着翅膀:“塔彭絲驚叫道,“多麼讓人吃驚,我們的房間裡竟會有精靈。
噢!湯米,我們是不是應該寫信告訴科南道爾?你認為她是否會給我們美好的祝願呢?” “你很快就會知道的,”湯米說,“你整個下午不是一直很渴望發生什麼事嗎?” 正在這時,門開了。
一位十五歲左右的瘦高男孩走了進來。
從相貌上看,還真難判斷他是個男仆,還是個小聽差。
他以十分溫文爾雅的口氣問道:“你有空嗎,夫人?剛才有人在前門摁鈴。
” “但願艾伯特你不會去看電影。
”塔彭絲歎了一口氣。
在她點頭表示認可後,艾伯特走出了門外。
“他現在正模仿長島的男仆行事。
感謝上帝:我終于糾正了他向客人要名片,再用托盤把名片送給我的習慣。
” 門再次打開,艾伯特鄭重其事地說:“是卡特先生閣下。
”聽他的口氣,來者似乎是王室的成員。
“是警察局長!”湯米小聲說道,頗感驚異。
塔彭絲欣喜若狂地跳起來,跑去迎接客人。
來者高高的個子,滿頭灰發,目光敏銳,臉上露出倦乏的笑容。
“卡特先生,見到你真是、真是太高興了。
” “非常感謝,湯米太太。
現在請回答我一個問題:你日常生活如何?” “很滿意,隻是太乏味。
”塔彭絲答道,兩眼閃閃發光。
“那再好不過了!”卡特先生說,“我顯然覺察到你情緒正佳。
” “是啊!你的話聽起來多麼讓人興奮。
”塔彭絲說。
艾伯特仍然以長島男仆特有的姿勢把茶端進來。
在他無可指責地做完這項工作後,便悄悄關上門,走了出去。
這時,塔彭絲又大聲說道:“卡特先生,您真有什麼事讓我們去做,是嗎?你要送我們到最黑暗的俄國去執行某項使命吧?” “并非如此。
”卡特先生說。
“但終歸有什麼事吧。
” “是的——是有點事。
我想你不是那種回避危險