第17章 老師和學生
關燈
小
中
大
這個老格裡弗斯,我們也看得出來,對高乃依·德·維特的教子,遠不如他女兒那樣有好感。
在洛維斯坦因隻有五個犯人;所以看守的職責并不繁重,簡直可以說是适合他這個年紀的一個閑差使。
但是這位可敬的看守,憑着他那股熱情,運用他全部的想象力,擴大了他職務的重要性。
在他眼裡,高乃裡于斯給誇大成一個頭等要犯,因此也就變成了所有犯人中最危險的一個。
他監視他的一舉一動,總沒有好臉色給他看,以此來懲罰他所謂反抗仁慈的總督的大逆不道。
每天他要到凡·拜爾勒的房間裡去三次,指望能當場抓住他在幹什麼壞事,可是,高乃裡于斯的收信人就在身邊,他早就不打算再通信了。
甚至于可以說,高乃裡于斯即使完全獲得了自由,得到愛上哪兒去就上哪兒去的許可,他還會覺得跟蘿莎和球根住在監獄裡,比住在任何沒有球根和蘿莎的地方好。
事實上,那是因為蘿莎已經答應過,每天晚上九點鐘來跟親愛的犯人談心,而且我們前面已經看到,從頭一個晚上起蘿莎就履行了她的諾言。
第二天,她跟頭一天一樣上樓來了,還是那麼神秘,那麼謹慎,不過她下了決心,決不把臉太靠近鐵栅欄。
而且,為了一見面就進入能嚴肅地吸引住凡·拜爾勒的談話,她開始隔着鐵栅欄把仍然包在原來的那張紙裡的三個球根遞給他。
但是大大出乎蘿莎意料之外的是,凡·拜爾勒用手指尖把她的雪白的手推開。
年輕人已經考慮過這件事。
“聽我說,”他說,“依我看,拿我們的好運氣孤注一擲太冒險了。
想一想,親愛的蘿莎,我們是在幹一件直到今天還被認為是不可能的事。
我們種的是大黑郁金香啊。
所以我們得采取一切預防措施,萬一失敗了,我們就沒有什麼可以埋怨自己的。
現在我把怎樣達到我們的目的的打算告訴你。
” 蘿莎準備全神貫注地聽犯人要對她說的話,這主要是因為這個不幸的郁金香培植者把這件事情看得非常重要,而不是因為她自己很重視它。
“瞧,”高乃裡于斯繼續說,“在這件大事上,我打算跟你合作。
” “我在聽你說,”蘿莎說。
“在這個要塞裡一定有一個小花園吧,要是沒有花園,有一個院子也行,要是沒有院子,就是有一塊平地也行。
” “我們有一個很美麗的花園,”蘿莎說,“在瓦爾河邊,園子裡盡是好看的老樹。
” “親愛的蘿莎,你能不能從這個花園裡拿一點土來讓我研究一下?” “明天就拿來。
” “你要從背陰的地方和向陽的地方都取點來,好讓我從幹燥和潮濕的兩種情況下判斷它們的兩種性質。
” “你放心好了。
” “等我把土選好,必要的話,再加以改良以後,我們就把三個球根分三份。
你拿一個,我以後會告訴你哪一天種在我選中的泥土裡;隻要你照我的指點照料它,一定會開花的。
” “我一秒鐘也不離開它。
” “你再給我一個,我要試着種在我的房間裡,在我看不到你的時候,可以幫助我消磨漫長的日子。
我向你承認,我對這一個不抱什麼希望,我事先就把這個不幸的球根看作是我的自私的犧牲品。
不過,太陽有時候也照到我這兒來。
我要盡量利用一切人為的條件,甚至連我的煙鬥的熱氣和煙灰都要加以利用。
最後,我們,或者不如說你一個人,把第三個球根保存起來,萬一頭兩次試驗都失敗,我們還有一個最後的希望。
這樣,親愛的蘿莎,我們就不可能得不到我們的十萬弗羅林的嫁妝,也不會享受不到看見我們的工作得到成功的那種莫大的快樂。
” “我已經明白了,”蘿莎說,“我明天就把土帶來。
讓你替你自己和替我選擇。
至于你用的那份土,我得分好幾趟拿來,因為我一趟隻能給你帶一點兒。
” “啊!我們不必着急,親愛的蘿莎;我們的郁金香至少要過整整一個月才能種。
所以,你看,我們有的是時間;不過你會完全遵照我的指點種你的那個球根,是不是?” “我答應你一定遵照。
” “球根一旦種下,你要把有關幼
在洛維斯坦因隻有五個犯人;所以看守的職責并不繁重,簡直可以說是适合他這個年紀的一個閑差使。
但是這位可敬的看守,憑着他那股熱情,運用他全部的想象力,擴大了他職務的重要性。
在他眼裡,高乃裡于斯給誇大成一個頭等要犯,因此也就變成了所有犯人中最危險的一個。
他監視他的一舉一動,總沒有好臉色給他看,以此來懲罰他所謂反抗仁慈的總督的大逆不道。
每天他要到凡·拜爾勒的房間裡去三次,指望能當場抓住他在幹什麼壞事,可是,高乃裡于斯的收信人就在身邊,他早就不打算再通信了。
甚至于可以說,高乃裡于斯即使完全獲得了自由,得到愛上哪兒去就上哪兒去的許可,他還會覺得跟蘿莎和球根住在監獄裡,比住在任何沒有球根和蘿莎的地方好。
事實上,那是因為蘿莎已經答應過,每天晚上九點鐘來跟親愛的犯人談心,而且我們前面已經看到,從頭一個晚上起蘿莎就履行了她的諾言。
第二天,她跟頭一天一樣上樓來了,還是那麼神秘,那麼謹慎,不過她下了決心,決不把臉太靠近鐵栅欄。
而且,為了一見面就進入能嚴肅地吸引住凡·拜爾勒的談話,她開始隔着鐵栅欄把仍然包在原來的那張紙裡的三個球根遞給他。
但是大大出乎蘿莎意料之外的是,凡·拜爾勒用手指尖把她的雪白的手推開。
年輕人已經考慮過這件事。
“聽我說,”他說,“依我看,拿我們的好運氣孤注一擲太冒險了。
想一想,親愛的蘿莎,我們是在幹一件直到今天還被認為是不可能的事。
我們種的是大黑郁金香啊。
所以我們得采取一切預防措施,萬一失敗了,我們就沒有什麼可以埋怨自己的。
現在我把怎樣達到我們的目的的打算告訴你。
” 蘿莎準備全神貫注地聽犯人要對她說的話,這主要是因為這個不幸的郁金香培植者把這件事情看得非常重要,而不是因為她自己很重視它。
“瞧,”高乃裡于斯繼續說,“在這件大事上,我打算跟你合作。
” “我在聽你說,”蘿莎說。
“在這個要塞裡一定有一個小花園吧,要是沒有花園,有一個院子也行,要是沒有院子,就是有一塊平地也行。
” “我們有一個很美麗的花園,”蘿莎說,“在瓦爾河邊,園子裡盡是好看的老樹。
” “親愛的蘿莎,你能不能從這個花園裡拿一點土來讓我研究一下?” “明天就拿來。
” “你要從背陰的地方和向陽的地方都取點來,好讓我從幹燥和潮濕的兩種情況下判斷它們的兩種性質。
” “你放心好了。
” “等我把土選好,必要的話,再加以改良以後,我們就把三個球根分三份。
你拿一個,我以後會告訴你哪一天種在我選中的泥土裡;隻要你照我的指點照料它,一定會開花的。
” “我一秒鐘也不離開它。
” “你再給我一個,我要試着種在我的房間裡,在我看不到你的時候,可以幫助我消磨漫長的日子。
我向你承認,我對這一個不抱什麼希望,我事先就把這個不幸的球根看作是我的自私的犧牲品。
不過,太陽有時候也照到我這兒來。
我要盡量利用一切人為的條件,甚至連我的煙鬥的熱氣和煙灰都要加以利用。
最後,我們,或者不如說你一個人,把第三個球根保存起來,萬一頭兩次試驗都失敗,我們還有一個最後的希望。
這樣,親愛的蘿莎,我們就不可能得不到我們的十萬弗羅林的嫁妝,也不會享受不到看見我們的工作得到成功的那種莫大的快樂。
” “我已經明白了,”蘿莎說,“我明天就把土帶來。
讓你替你自己和替我選擇。
至于你用的那份土,我得分好幾趟拿來,因為我一趟隻能給你帶一點兒。
” “啊!我們不必着急,親愛的蘿莎;我們的郁金香至少要過整整一個月才能種。
所以,你看,我們有的是時間;不過你會完全遵照我的指點種你的那個球根,是不是?” “我答應你一定遵照。
” “球根一旦種下,你要把有關幼