二十六 瑪格麗塔①

關燈
在我們剛才記述的那一次談話的同時,拉莫爾和柯柯納立在門口站崗,拉莫爾有點憂愁,柯柯納有點不安。

     這是因為拉莫爾有了時間考慮,柯柯納對他的考慮又幫了大忙。

     &ldquo您對這一切有什麼想法,我們的朋友?&rdquo拉莫爾問柯柯納。

     &ldquo我想,&rdquo皮埃蒙特人回答,&ldquo在這一切中間有宮廷陰謀。

    &rdquo &ldquo如果真是如此,你打算在這樁陰謀中扮演一個角色嗎?&rdquo &ldquo我親愛的,&rdquo柯柯納回答,&ldquo仔細聽我對你說,并且好好記住我的話。

    在所有這些王族的陰謀,王室的傾軋中,我們隻能夠,特别是我們也隻應該被人當成是影子。

    在那裡面納瓦拉國王将損失他的一段羽飾,德·阿朗松公爵将損失一塊披風,而我們呢,我們将損失我們的性命。

    王後對你一時有意,你對她又是一時有情,真是再好也沒有了。

    你要為愛情丢掉腦袋,我親愛的,可别為政治丢掉腦袋。

    &rdquo 這是一個明智的忠告。

    因此拉莫爾懷着憂郁的心情聽從。

    他感到自己夾在理智和狂熱之間,而自己将會聽憑狂熱支配,所以心情才這麼憂郁。

     &ldquo我對王後不是一時有情,阿尼巴爾,我愛她;是不幸也罷,是幸運也罷,反正我真心真意地愛她。

    你會對我說,這是瘋狂,我承認,我是瘋了。

    但是你是一個有理智的人,柯柯納,你不應該受到我幹的傻事和我的不幸的連累。

    你回去找我們的主人,别卷進來。

    &rdquo 柯柯納考慮了一下,然後擡起頭來回答: &ldquo我親愛的,你剛說的這番話完全正确;你是情人,你就作為情人那樣去行動吧。

    我是,我是野心家,這個身份使我認為生命比女人的一吻更有價值。

    以後我冒生命危險的時候,我要提出我的條件。

    你呢,可憐的梅多爾②,你要盡量提出你的條件。

    &rdquo &mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash ①瑪格麗塔是瑪格麗特的愛稱。

     ②梅多爾:意大利詩人阿裡奧斯托的叙事詩《瘋狂的奧蘭多》中的人物,他是一個年輕貌美的撒拉遜人,受傷後為安熱利格所救。

    安熱利格将他收留在牧羊人的棚子裡,替他治好傷,并接受了他的求婚。

     &mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash 談到這兒柯柯納把手伸給他的夥伴拉莫爾,在交換了最後一瞥和最後一笑以後就走了。

     在他離開崗位差不多十分鐘m後,門開了,瑪格麗特小心翼翼地出現了,她抓住拉莫爾的手,一句話也沒有說,拉着他從走廊朝她的套房最深處走去,還親手關上一道道門,那副仔細認真的态度表明将要舉行的會談十分重要。

     到了卧房,她停下,坐在她的烏木椅子上,把拉莫爾拉到身邊,将他的兩隻手攥在自己的兩隻手裡。

     &ldquo現在隻有我們兩個人了,&rdquo她對他說,&ldquo讓我們嚴肅地談談吧,我的好朋友。

    &rdquo &ldquo嚴肅地,夫人?&rdquo拉莫爾說。

     &ldquo或者是滿懷情意地,你看,是不是對您更适合?在愛情中,特别是在一位王後的愛情中,可能有一些嚴肅的事。

    &rdquo &ldquo那就讓我們談&hellip&hellip這些嚴肅的事,但是有個條件,就是我會對陛下說些瘋狂的話,陛下聽了别生氣。

    &rdquo &ldquo我隻會對一件事生氣,拉莫爾,就是您如果叫我夫人或者陛下。

    對您來說,最親愛的,我僅僅是瑪格麗特。

    &rdquo &ldquo是的,瑪格麗特!是的,瑪格麗塔!是的!我的珍珠!&rdquo年輕人一邊說,一邊貪婪地望着王後。

     &ldquo這樣才好,&rdquo瑪格麗特說,&ldquo這麼說您是嫉妒了,我英俊的紳士?&rdquo &ldquo啊!嫉妒到了失去理智的地步。

    &rdquo &ldquo再說一遍!&hellip&hellip&rdquo &ldquo嫉妒到了發瘋的地步,瑪格麗特。

    &rdquo &ldquo嫉妒誰呢?請問。

    &rdquo &ldquo所有的人。

    &rdqu