奸詐的女人
關燈
小
中
大
汁酒,暴雨傾盆的下午,兩人幸福地一起品嘗。
馬尼亞拉夫婦不想喝,一口咬定飲酒傷身。
黛莉娅沒有生氣,可是,當馬裡奧端起紫色酒杯,品了一小口味道辛辣的橙色酒時,她的容貌幾乎煥然一新。
“辣得我快熱死了,不過味道不錯。
”他說了一遍還是兩遍。
黛莉娅高興起來話不多,隻說:“我是特地為你釀的。
”馬尼亞拉夫婦看着她,似乎想讀到十五天精制煉丹術的配方。
羅洛愛喝黛莉娅釀的酒。
馬裡奧一次去黛莉娅家,她不在,聽馬尼亞拉先生說的:“她為他釀制了許多不同口味的酒,可羅洛害怕心髒吃不消,喝酒對心髒不好。
”居然有體質如此柔弱的男友,馬裡奧現在明白了黛莉娅在表情手勢和彈奏鋼琴時所表現出的如釋重負。
他幾乎脫口問馬尼亞拉夫婦赫克托喜歡什麼,黛莉娅釀酒做甜品給他吃嗎?他想起黛莉娅重新試做的夾心糖,在廚房前廳的隔闆上晾成一行。
馬裡奧預感黛莉娅做的夾心糖一定美味無比,求了許多次後,終于讓他嘗到一粒。
臨走前,黛莉娅用阿爾帕克鋅白銅碟給他拿來一小塊白色的糖果。
他細細品味——有一丁點苦,有點薄荷與核桃混雜起來的味道——,黛莉娅眉眼低垂,神情謙遜。
她拒絕接受表揚,不過是試驗品,離預期還差得遠。
可是,下一次登門拜訪——也是晚上,臨走前,在鋼琴邊的暗處——她又讓他嘗了一粒,得閉上眼睛猜味道。
馬裡奧乖乖地把眼睛閉上,猜出巧克力味裡有很淡很淡的柑橘味。
牙齒咬碎了小塊杏仁狀的東西,弄不清味道,不過,在軟軟的、甜甜的巧克力糊中找到着力點,感覺還挺不錯。
黛莉娅對結果很滿意,說馬裡奧對味道的描述和她設想的非常接近。
還要試,有些小地方還需要調整。
馬尼亞拉夫婦告訴馬裡奧,黛莉娅再也沒坐回到鋼琴前,隻顧着幾小時幾小時地釀酒制糖。
他們沒有責怪的意思,可聽上去也不大高興。
馬裡奧猜想是不是黛莉娅花錢太多,讓他們心疼。
于是,他私下裡請她列了一張所需香精和其他材料的清單。
她破天荒地用手臂繞着他脖子,在他臉上親了一口。
她的嘴唇聞起來有股淡淡的薄荷味。
馬裡奧需要感受眼皮底下的香氣和味道,閉上了眼。
她又親了一口,力氣更大,帶着呻吟。
馬裡奧不知道自己有沒有吻她,也許,在昏暗的客廳裡,他就那麼靜靜地、被動地品嘗黛莉娅這杯美酒。
她彈起鋼琴,前所未有的美妙動聽。
她請他改日再來。
他們從未用這種嗓音說過話,從未如此沉默不語。
馬尼亞拉夫婦猜到點什麼,揮舞着報紙走了過來,通報飛行員大西洋失蹤的新聞。
那些天裡,許多飛行員永遠留在了大西洋。
有人開燈,黛莉娅生氣地從鋼琴邊走開。
馬裡奧覺得,她面對燈光的那一刻酷似被晃了眼的蜈蚣沿着牆壁瘋狂逃竄。
她站在門邊,手伸開又握緊,握緊又伸開。
後來,她似乎害羞地回過頭,斜着眼,望着馬尼亞拉夫婦。
她斜着眼望着他們,臉上露出了微笑。
不出馬裡奧所料,那天晚上,他幾乎可以肯定黛莉娅平靜的背後是脆弱,兩位男友的死無時無刻不壓在心頭。
羅洛就算了,過去了。
赫克托的死打破了内心的平靜,讓她徹底崩潰。
黛莉娅的身上留下了一些惱人的怪癖:擺弄香精和動物,和簡單灰暗的物質打交道,親近蝴蝶和貓,呼吸困難,散發死亡的氣息。
馬裡奧發誓要付出無盡的愛,在明亮的房間或遠離痛苦過去的公園,守護多年,将黛莉娅的心病治愈。
也許不必和她結婚,隻要将這段平靜的戀情持續下去,直到她認為死神不會一而再、再而三地與她糾纏,送下一位男友踏上死亡的征程。
馬裡奧開始給黛莉娅帶香精,原以為馬尼亞拉夫婦會高興,誰知兩位老人很不開心,盡管到頭來,他們還是會妥協讓步,一言不發地離開,尤其在品嘗時間:客廳,夜幕降臨時,閉上雙眼,仔細分辨——有些配料加得很少,讓人怎麼也拿不定主意——一小塊新品的味道,阿爾帕克鋅白銅碟裡的小小奇迹。
馬裡奧品嘗新品,作為交換,黛莉娅答應和他看電影或去帕勒莫區散步。
周六下午或周日上午來家裡找她,馬裡奧總會見到馬尼亞拉夫婦感激和會心的眼神。
看起來老兩口更樂意在家聽廣播或打撲克,可他擔心黛莉娅不喜歡自己出門,把老人留在家裡。
盡管和馬裡奧在一起,她情緒還行,可帶馬尼亞拉夫婦出去的那幾次,她更開心。
她在農業博覽會上玩得非常盡興,買巧克力吃,買玩具玩,回家盯着玩具研究半天,玩夠了才罷休。
清新的空氣對她的健康有益,馬裡奧見她臉色越來越紅潤,步伐越來越堅定。
遺憾的是,她一到晚上就鑽進實驗室,對着天平、夾鉗沒完沒了地冥思苦想。
夾心糖吸引了她全部的注意力,讓她完全顧不上釀酒,現在,她很少讓人品嘗她的試驗成果,從來沒請過馬尼亞拉夫婦。
馬裡奧沒來由地瞎猜,也許馬尼亞拉夫婦拒絕新品,更喜歡大衆口味的糖果。
如果黛莉娅在桌上放一盒糖,擺出請他們吃的架勢,不明說,他們會挑最簡單的老式的那種,甚至切開看看裡頭裝的究竟是什麼餡。
黛莉娅坐在鋼琴邊那種無聲的落寞,佯裝的心不在焉,讓馬裡奧覺得很有意思。
她總會把新品留給他,臨走前,從廚房用阿爾帕克鋅白銅碟盛出來請他品嘗。
一次,黛莉娅彈琴彈晚了,讓馬裡奧陪她進廚房取新口味的糖果。
燈一亮,他見貓咪蜷在角落睡覺,蟑螂在地磚上四處逃竄。
他想起自家的廚房,塞萊斯特媽媽總會沿牆邊灑下黃色的驅蟑螂粉末。
那天晚上的夾心糖是摩卡味,帶一絲奇怪的鹹味(嘗到最後的最後才會有),好像最裡頭藏着一滴淚。
說起眼淚,他想到的是羅洛在門廳落下的其中一滴,這麼想真傻。
“金魚很傷心。
”黛莉娅指着小石子和假水草裝飾的魚缸,對他說
馬尼亞拉夫婦不想喝,一口咬定飲酒傷身。
黛莉娅沒有生氣,可是,當馬裡奧端起紫色酒杯,品了一小口味道辛辣的橙色酒時,她的容貌幾乎煥然一新。
“辣得我快熱死了,不過味道不錯。
”他說了一遍還是兩遍。
黛莉娅高興起來話不多,隻說:“我是特地為你釀的。
”馬尼亞拉夫婦看着她,似乎想讀到十五天精制煉丹術的配方。
羅洛愛喝黛莉娅釀的酒。
馬裡奧一次去黛莉娅家,她不在,聽馬尼亞拉先生說的:“她為他釀制了許多不同口味的酒,可羅洛害怕心髒吃不消,喝酒對心髒不好。
”居然有體質如此柔弱的男友,馬裡奧現在明白了黛莉娅在表情手勢和彈奏鋼琴時所表現出的如釋重負。
他幾乎脫口問馬尼亞拉夫婦赫克托喜歡什麼,黛莉娅釀酒做甜品給他吃嗎?他想起黛莉娅重新試做的夾心糖,在廚房前廳的隔闆上晾成一行。
馬裡奧預感黛莉娅做的夾心糖一定美味無比,求了許多次後,終于讓他嘗到一粒。
臨走前,黛莉娅用阿爾帕克鋅白銅碟給他拿來一小塊白色的糖果。
他細細品味——有一丁點苦,有點薄荷與核桃混雜起來的味道——,黛莉娅眉眼低垂,神情謙遜。
她拒絕接受表揚,不過是試驗品,離預期還差得遠。
可是,下一次登門拜訪——也是晚上,臨走前,在鋼琴邊的暗處——她又讓他嘗了一粒,得閉上眼睛猜味道。
馬裡奧乖乖地把眼睛閉上,猜出巧克力味裡有很淡很淡的柑橘味。
牙齒咬碎了小塊杏仁狀的東西,弄不清味道,不過,在軟軟的、甜甜的巧克力糊中找到着力點,感覺還挺不錯。
黛莉娅對結果很滿意,說馬裡奧對味道的描述和她設想的非常接近。
還要試,有些小地方還需要調整。
馬尼亞拉夫婦告訴馬裡奧,黛莉娅再也沒坐回到鋼琴前,隻顧着幾小時幾小時地釀酒制糖。
他們沒有責怪的意思,可聽上去也不大高興。
馬裡奧猜想是不是黛莉娅花錢太多,讓他們心疼。
于是,他私下裡請她列了一張所需香精和其他材料的清單。
她破天荒地用手臂繞着他脖子,在他臉上親了一口。
她的嘴唇聞起來有股淡淡的薄荷味。
馬裡奧需要感受眼皮底下的香氣和味道,閉上了眼。
她又親了一口,力氣更大,帶着呻吟。
馬裡奧不知道自己有沒有吻她,也許,在昏暗的客廳裡,他就那麼靜靜地、被動地品嘗黛莉娅這杯美酒。
她彈起鋼琴,前所未有的美妙動聽。
她請他改日再來。
他們從未用這種嗓音說過話,從未如此沉默不語。
馬尼亞拉夫婦猜到點什麼,揮舞着報紙走了過來,通報飛行員大西洋失蹤的新聞。
那些天裡,許多飛行員永遠留在了大西洋。
有人開燈,黛莉娅生氣地從鋼琴邊走開。
馬裡奧覺得,她面對燈光的那一刻酷似被晃了眼的蜈蚣沿着牆壁瘋狂逃竄。
她站在門邊,手伸開又握緊,握緊又伸開。
後來,她似乎害羞地回過頭,斜着眼,望着馬尼亞拉夫婦。
她斜着眼望着他們,臉上露出了微笑。
不出馬裡奧所料,那天晚上,他幾乎可以肯定黛莉娅平靜的背後是脆弱,兩位男友的死無時無刻不壓在心頭。
羅洛就算了,過去了。
赫克托的死打破了内心的平靜,讓她徹底崩潰。
黛莉娅的身上留下了一些惱人的怪癖:擺弄香精和動物,和簡單灰暗的物質打交道,親近蝴蝶和貓,呼吸困難,散發死亡的氣息。
馬裡奧發誓要付出無盡的愛,在明亮的房間或遠離痛苦過去的公園,守護多年,将黛莉娅的心病治愈。
也許不必和她結婚,隻要将這段平靜的戀情持續下去,直到她認為死神不會一而再、再而三地與她糾纏,送下一位男友踏上死亡的征程。
馬裡奧開始給黛莉娅帶香精,原以為馬尼亞拉夫婦會高興,誰知兩位老人很不開心,盡管到頭來,他們還是會妥協讓步,一言不發地離開,尤其在品嘗時間:客廳,夜幕降臨時,閉上雙眼,仔細分辨——有些配料加得很少,讓人怎麼也拿不定主意——一小塊新品的味道,阿爾帕克鋅白銅碟裡的小小奇迹。
馬裡奧品嘗新品,作為交換,黛莉娅答應和他看電影或去帕勒莫區散步。
周六下午或周日上午來家裡找她,馬裡奧總會見到馬尼亞拉夫婦感激和會心的眼神。
看起來老兩口更樂意在家聽廣播或打撲克,可他擔心黛莉娅不喜歡自己出門,把老人留在家裡。
盡管和馬裡奧在一起,她情緒還行,可帶馬尼亞拉夫婦出去的那幾次,她更開心。
她在農業博覽會上玩得非常盡興,買巧克力吃,買玩具玩,回家盯着玩具研究半天,玩夠了才罷休。
清新的空氣對她的健康有益,馬裡奧見她臉色越來越紅潤,步伐越來越堅定。
遺憾的是,她一到晚上就鑽進實驗室,對着天平、夾鉗沒完沒了地冥思苦想。
夾心糖吸引了她全部的注意力,讓她完全顧不上釀酒,現在,她很少讓人品嘗她的試驗成果,從來沒請過馬尼亞拉夫婦。
馬裡奧沒來由地瞎猜,也許馬尼亞拉夫婦拒絕新品,更喜歡大衆口味的糖果。
如果黛莉娅在桌上放一盒糖,擺出請他們吃的架勢,不明說,他們會挑最簡單的老式的那種,甚至切開看看裡頭裝的究竟是什麼餡。
黛莉娅坐在鋼琴邊那種無聲的落寞,佯裝的心不在焉,讓馬裡奧覺得很有意思。
她總會把新品留給他,臨走前,從廚房用阿爾帕克鋅白銅碟盛出來請他品嘗。
一次,黛莉娅彈琴彈晚了,讓馬裡奧陪她進廚房取新口味的糖果。
燈一亮,他見貓咪蜷在角落睡覺,蟑螂在地磚上四處逃竄。
他想起自家的廚房,塞萊斯特媽媽總會沿牆邊灑下黃色的驅蟑螂粉末。
那天晚上的夾心糖是摩卡味,帶一絲奇怪的鹹味(嘗到最後的最後才會有),好像最裡頭藏着一滴淚。
說起眼淚,他想到的是羅洛在門廳落下的其中一滴,這麼想真傻。
“金魚很傷心。
”黛莉娅指着小石子和假水草裝飾的魚缸,對他說