八十世界環遊一天 (譯後記)

關燈
雙親是阿根廷人,而他出生于歐洲(布魯塞爾)&mdash&mdash兩個&ldquo南美佬&rdquo互為鏡像。

    在科塔薩爾筆下的&ldquo南美佬&rdquo身穿一件黑色學士袍,據馬爾克斯回憶,那正是他第一次與科塔薩爾在巴黎相遇時作家本人的裝束。

    小說中的&ldquo我&rdquo曾試圖與&ldquo南美佬&rdquo搭話,卻終于退縮,錯失了與另一個自己相遇的機會:&ldquo我記不清當時抗拒自己的沖動時的感受,但那好像是一道警戒線,感到一旦逾越就将進入危險的區域。

    然而我現在想來自己做出了錯誤的選擇,那時我隻差一步就可以拯救自己。

    &rdquo秘密的樂園一去不返,鏡像一一幻滅,&ldquo我&rdquo回到日常的天空下。

    其實,&ldquo錯誤的抉擇&rdquo已經得到挽救,&ldquo我&rdquo與&ldquo南美佬&rdquo之間未能達成的對話已經展開,并以高超的對位法構成錯綜而諧和的複調&mdash&mdash在科塔薩爾(&ldquo我&rdquo)與洛特雷阿蒙(伊希多赫·杜卡斯/馬爾多羅/&ldquo南美佬&rdquo/洛朗)之間,在《另一片天空》與《馬爾多羅之歌》的互文情境中,在閱讀之中。

     作為譯者,一個并不十分稱職的向導,我或許已經聒噪得太多。

     那麼,歡迎來到科塔薩爾的世界。

     譯者 2008年7月 在西班牙格拉納達 &ldquo另一片天空&rdquo之下 [21]本文寫作得益于以下文章中的相關資料:EmirRodríguezMonegal:&ldquoLeFantômedeLautréamont&rdquo,AlejandraPizarnik:&ldquoNotasobreuncuentodeJulioCortázar:Elotrocielo&rdquo,皆載于PedroLastra所編的論文集《胡利奧·科塔薩爾>(馬德裡,Taurus,1981年版),及JaimeAlazraki為《科塔薩爾全集·短篇小說卷》(巴塞羅那,GalaxiaGutenberg,2003年版)所作的序言。

    
0.052781s