第10節
關燈
小
中
大
瑪波小姐筆挺地坐在那裡,露出贊賞的神氣,笑容滿面地瞧瞧德摩克-克瑞達克督察。
她的背後擺着一些瓷狗,和瑪格特送她的禮物。
“我真高興,”她說,“他們會派你來偵查這案子,我希望會派你來的。
” “我一接到你的信,”克瑞達克說,“我就直接拿給副廳長看。
碰巧,他剛剛收到布瑞漢頓警方的來信,請我們調查這個案子。
他們似乎以為這不是隻與當地居民有關的命案,我不得不把關于你的情形報告給副廳長,他很感興趣。
他說,他聽到有人談起你,我想是從我舅舅那裡。
” “親愛的亨利爵士。
”瑪波小姐充滿感情地低聲說。
“他要我把那個小圍場命案的經過告訴他,你想聽聽他後來說些什麼嗎?” “假若不會失信的話,請你告訴我吧。
” “他說:‘啊,這似乎是非常荒誕的事,都是一些老太婆空想出來的事。
但是,出乎意料之外的,事實證明她們說得對了。
你既然認識一位這樣的老太太,那麼,我就派你去辦這個案子。
’所以,我就來了。
現在,我親愛的瑪波小姐,我們從哪裡着手呢?這不是一種官方的訪問,這一點你大概可以了解,我沒帶一個随從。
我想,你我兩個人還是先随便談談吧。
” 瑪波小姐對他笑笑。
“我相信,”她說,“隻是由于公事上的來往認識你的人,沒一個會想到你會這麼富于人情味,而且比往常更漂亮,不要怕難為情。
現在,告訴我,到現在為止,你都聽到一些什麼話?” “我想,我已經有一切的資料。
我有你的朋友麥克吉利克蒂太太給聖瑪麗牧場警察局的原始報告,還有收票員對她報告的事已經證實。
我也看到她寫給布瑞漢頓站長的字條,有關的各方面都很适當地調查過。
可是,你那不可思議的猜想方式比他們都更聰明。
” “不是猜想。
”瑪波小姐說,“我有一個很大的便利,我認識愛思白-麥克吉利克蒂,其他的人沒有我那樣了解她。
關于她說的話,沒有明顯的證明。
如果沒有人報告有一個女人失蹤,那麼,很自然的,他們就會想,這隻是一個老太婆在想象有那
她的背後擺着一些瓷狗,和瑪格特送她的禮物。
“我真高興,”她說,“他們會派你來偵查這案子,我希望會派你來的。
” “我一接到你的信,”克瑞達克說,“我就直接拿給副廳長看。
碰巧,他剛剛收到布瑞漢頓警方的來信,請我們調查這個案子。
他們似乎以為這不是隻與當地居民有關的命案,我不得不把關于你的情形報告給副廳長,他很感興趣。
他說,他聽到有人談起你,我想是從我舅舅那裡。
” “親愛的亨利爵士。
”瑪波小姐充滿感情地低聲說。
“他要我把那個小圍場命案的經過告訴他,你想聽聽他後來說些什麼嗎?” “假若不會失信的話,請你告訴我吧。
” “他說:‘啊,這似乎是非常荒誕的事,都是一些老太婆空想出來的事。
但是,出乎意料之外的,事實證明她們說得對了。
你既然認識一位這樣的老太太,那麼,我就派你去辦這個案子。
’所以,我就來了。
現在,我親愛的瑪波小姐,我們從哪裡着手呢?這不是一種官方的訪問,這一點你大概可以了解,我沒帶一個随從。
我想,你我兩個人還是先随便談談吧。
” 瑪波小姐對他笑笑。
“我相信,”她說,“隻是由于公事上的來往認識你的人,沒一個會想到你會這麼富于人情味,而且比往常更漂亮,不要怕難為情。
現在,告訴我,到現在為止,你都聽到一些什麼話?” “我想,我已經有一切的資料。
我有你的朋友麥克吉利克蒂太太給聖瑪麗牧場警察局的原始報告,還有收票員對她報告的事已經證實。
我也看到她寫給布瑞漢頓站長的字條,有關的各方面都很适當地調查過。
可是,你那不可思議的猜想方式比他們都更聰明。
” “不是猜想。
”瑪波小姐說,“我有一個很大的便利,我認識愛思白-麥克吉利克蒂,其他的人沒有我那樣了解她。
關于她說的話,沒有明顯的證明。
如果沒有人報告有一個女人失蹤,那麼,很自然的,他們就會想,這隻是一個老太婆在想象有那