十二月十五日
關燈
小
中
大
今天,村長招待大家去他家吃荞麥面。這似乎也是村裡婦人協會的例會,五六位婦女從白天起就在村長家集合,用各自帶來的食材準備飯菜,又不停地把荞麥面從廚房端上飯桌,簡直堪比&ldquo小碗荞麥面&rdquo[1]的待遇了。這面可能是用村長家田地裡新收成的荞麥做的,香氣撲鼻,也很是入味,真是太好吃了。這種面在東京是絕對吃不到的,就連蔥花也與衆不同。所有的食材都十分新鮮,一看就對身體很好。現在住在巴黎的高田博厚先生也很喜歡吃荞麥面,我們以前常常一塊兒吃。他吃荞麥面和葡萄的時候,簡直可以說是用咽喉在吃,哧溜哧溜地一刻也不能停。今天吃到的這種是地道的荞麥面,面條比較長,雖說不能像以前在東京那樣一邊吃一邊發出聲響,但他們給我添了一碗又一碗,我還是吃得很滿足。而且我連裡面的豬肉都全部掃光了,今天的營養攝取已經完全達标了。縣裡的土木部長和河川課長也吃了很多,但他們今天必須回盛岡去,所以不久就告辭了。
婦女們也圍着桌子,似乎吃得很香的樣子。吃完飯後,她們津津有味地閑聊起來,我也參與其中。我們聊到日本的複興要從生理上開始,又談了談諸如食物的肝腎、牛奶和乳制品、肝髒、腦髓、牛尾料理及其制作方法、孩子們的健康、睡眠時間、學校提供的餐飲等一系列跟食物有關的話題。我聽她們描述了農村家庭生活的真實情況,她們也向我提出了諸如美與道德相關的問題。對于通俗的善惡觀的淺薄之處,我也闡述了一些個人見解,并強調了表面上的善人是多麼地無可救藥。話題漸漸深入的時候,已經到了傍晚五點,天色漸沉。我們相約之後再一同吃飯,再談談文學和美術相關的内容,從而結束了今天的話題。聚集在這裡的婦女們看起來都很健康,也不認生,給人一種溫暖的感覺,與她們交談非常愉快。村裡的診療所長夫人也來了,她向姑娘們傳授了池坊[2]的插花法。這位夫人也通曉樂理,鋼琴彈得很好。太田村雖然是一個所謂的文化落後之地,但我反而覺得發展很有前景。這裡的人們沒有沾染上那種三心二意的輕浮風氣,而是保持着生而為人最初的質樸。因而,對于他們之後的發展,我是很期待的。我堅信,隻有在這樣的土地上,才能滋生出真正厚重的、正統的,而非僞造的文化。
總體來說,這裡的人們是很直率的,沒有表裡不一的情況。到别的地方去的時候展現出的言語和行為,也像是全然不知曉局外之事一般,有種天然的淳樸。無論何時何地遇到,他們都仍是我原來認識的樣子。他們總将好心情全部展現在人前,且與身後的大自然共生,是真正的生活者。無論是重欲還是無欲,也都坦誠地展現出來,從不跟你繞彎子。這裡雖然也跟外面的世界一樣,每天都上演着悲劇和喜劇,但這些絕不是荒誕的紛争,而是無邪的感情流露。這裡的人和關東地區差别很大。我以前從不知道這裡住着這麼多真誠且不會不懂裝懂的人。我大概是積攢了許多機緣,才能在這僻靜的村落安家,實在是人生之大幸。我以前住在東京駒込的畫室時,也并沒有多麼喜歡那裡。現在回想起來,我大概早已在内心深處滋生了這樣的想法,總想着有一天要到一處風景優美的地方住下來。那時,我總夢想着要到人稱&ldquo五十度文明&rdquo的北海道北部去,大概也是這個緣故吧。這樣看來,即使是無意識地,人也總是在朝着自己想去的方向前進。雖然前進的步伐實際上是很緩慢的,但從結果來看,卻是出人意料的迅速。
大夥兒目送着我從村長家告辭的時候,天已經黑了。但我準備了手電筒,所以沒什麼可擔心的。今天的天氣是半晴半陰,西風強勁而寒冷。我第一次穿上了冬天的外套,真是幫了大忙了。這件外套的布料是去年我從土澤的及川全三先生那兒拿的。今年春天,盛岡的深澤仁子小姐的父親用這些布料給我做了件外套。長度剛剛好,穿着既舒适又保暖。深澤老先生在用縫紉機制衣方面,據說是無人可以與之匹敵的。盡管如此,他對衣服的一針一線仍是非常用心,做出來的衣服不容易開線,穿着也很是舒服。真正的集大成之物應是豐滿的,而非貧寒的。我戴着防空頭巾,穿着長筒膠靴,嘩啦嘩啦地蹚過長約四町的險路&mdash&mdash與其說是險路,不如說是水路&mdash&mdash回到了我的小屋。點上火,泡了澡,再沏上川楊茶以後,現在正寫着這篇文章。用煤油燈那會兒,我是早睡早起的。自從去年開始用電燈以後,便時常寫文章到淩晨兩三點了。我每天大約睡七小時,這是健康生活法則的第一要義。明天似乎又是霜降天氣。
[1]小碗荞麥面:招待客人時,将小碗盛的荞麥面條不斷地倒給客人,不讓客人的碗空着。
[2]池坊:日本花道流派之一,15世紀中葉由池坊專慶始創。
婦女們也圍着桌子,似乎吃得很香的樣子。吃完飯後,她們津津有味地閑聊起來,我也參與其中。我們聊到日本的複興要從生理上開始,又談了談諸如食物的肝腎、牛奶和乳制品、肝髒、腦髓、牛尾料理及其制作方法、孩子們的健康、睡眠時間、學校提供的餐飲等一系列跟食物有關的話題。我聽她們描述了農村家庭生活的真實情況,她們也向我提出了諸如美與道德相關的問題。對于通俗的善惡觀的淺薄之處,我也闡述了一些個人見解,并強調了表面上的善人是多麼地無可救藥。話題漸漸深入的時候,已經到了傍晚五點,天色漸沉。我們相約之後再一同吃飯,再談談文學和美術相關的内容,從而結束了今天的話題。聚集在這裡的婦女們看起來都很健康,也不認生,給人一種溫暖的感覺,與她們交談非常愉快。村裡的診療所長夫人也來了,她向姑娘們傳授了池坊[2]的插花法。這位夫人也通曉樂理,鋼琴彈得很好。太田村雖然是一個所謂的文化落後之地,但我反而覺得發展很有前景。這裡的人們沒有沾染上那種三心二意的輕浮風氣,而是保持着生而為人最初的質樸。因而,對于他們之後的發展,我是很期待的。我堅信,隻有在這樣的土地上,才能滋生出真正厚重的、正統的,而非僞造的文化。
總體來說,這裡的人們是很直率的,沒有表裡不一的情況。到别的地方去的時候展現出的言語和行為,也像是全然不知曉局外之事一般,有種天然的淳樸。無論何時何地遇到,他們都仍是我原來認識的樣子。他們總将好心情全部展現在人前,且與身後的大自然共生,是真正的生活者。無論是重欲還是無欲,也都坦誠地展現出來,從不跟你繞彎子。這裡雖然也跟外面的世界一樣,每天都上演着悲劇和喜劇,但這些絕不是荒誕的紛争,而是無邪的感情流露。這裡的人和關東地區差别很大。我以前從不知道這裡住着這麼多真誠且不會不懂裝懂的人。我大概是積攢了許多機緣,才能在這僻靜的村落安家,實在是人生之大幸。我以前住在東京駒込的畫室時,也并沒有多麼喜歡那裡。現在回想起來,我大概早已在内心深處滋生了這樣的想法,總想着有一天要到一處風景優美的地方住下來。那時,我總夢想着要到人稱&ldquo五十度文明&rdquo的北海道北部去,大概也是這個緣故吧。這樣看來,即使是無意識地,人也總是在朝着自己想去的方向前進。雖然前進的步伐實際上是很緩慢的,但從結果來看,卻是出人意料的迅速。
大夥兒目送着我從村長家告辭的時候,天已經黑了。但我準備了手電筒,所以沒什麼可擔心的。今天的天氣是半晴半陰,西風強勁而寒冷。我第一次穿上了冬天的外套,真是幫了大忙了。這件外套的布料是去年我從土澤的及川全三先生那兒拿的。今年春天,盛岡的深澤仁子小姐的父親用這些布料給我做了件外套。長度剛剛好,穿着既舒适又保暖。深澤老先生在用縫紉機制衣方面,據說是無人可以與之匹敵的。盡管如此,他對衣服的一針一線仍是非常用心,做出來的衣服不容易開線,穿着也很是舒服。真正的集大成之物應是豐滿的,而非貧寒的。我戴着防空頭巾,穿着長筒膠靴,嘩啦嘩啦地蹚過長約四町的險路&mdash&mdash與其說是險路,不如說是水路&mdash&mdash回到了我的小屋。點上火,泡了澡,再沏上川楊茶以後,現在正寫着這篇文章。用煤油燈那會兒,我是早睡早起的。自從去年開始用電燈以後,便時常寫文章到淩晨兩三點了。我每天大約睡七小時,這是健康生活法則的第一要義。明天似乎又是霜降天氣。
[1]小碗荞麥面:招待客人時,将小碗盛的荞麥面條不斷地倒給客人,不讓客人的碗空着。
[2]池坊:日本花道流派之一,15世紀中葉由池坊專慶始創。