第4章
關燈
小
中
大
白羅在尼羅河畔的石堆中找到了賈克琳·杜貝爾弗。
她正坐着發呆,雙手托腮。
聽到白羅走近的腳步聲,也沒有回過頭來。
“杜貝爾弗小姐嗎?”白羅問道。
“可不可以打攪你幾分鐘?” 賈克琳微微回過頭,嘴角浮現一絲微笑。
“當然可以,”她說。
“你是赫邱裡.白羅先生,我想。
要我猜測一下嗎?你為道爾夫人工作,隻要你完成任務,她會支付你一大筆酬勞。
” 白羅在她身旁的長凳坐下。
“你的推測隻有部分正确,”他笑道。
“我剛從她那裡來,但我沒有接受她的任何支付,簡言之,我不是為她工作。
” “哦!”賈克琳注意地審視他。
“那你來這裡幹什麼?”她猝然問道。
白羅沒有正面回答她。
“你見過我嗎,小姐?” 她搖搖頭道:“我想沒有。
” “但我卻見過你。
有一次在‘在姑媽家’餐廳,我就坐在你的鄰座。
當時你跟希蒙.道爾先生一道。
” 一種奇異、面具般的表情流過少女面龐。
她說:“我記得當天晚上——” “自從那晚以後,”白羅說,“發生了很多事情。
” “對,正如你所說,發生了很多事情。
” 她的聲音冷冷的,隐藏着絕望與苦澀。
“小姐,我以朋友的身分向你進言:埋葬你的過去吧!” 賈克琳震動了一下。
“你是什麼意思?” “忘掉過去!面對未來!過去的既已成為事實,痛苦也無法挽救了。
” “我确信這句話同時适用于可愛複可敬的林娜。
” 白羅搖搖手。
“我這時想的不是她,我是為你設想。
你受過苦——不錯——但你現在所做的隻能延長你的痛苦。
” 賈克琳搖搖頭。
“你錯了。
有些時候,我簡直覺得這是一種享受。
” “這是最糟的一點。
” 賈克琳迅速擡起頭。
“你不笨,”她說。
随後又加了一句,“你的用意也許是出于善心的。
” “回家吧,小姐!你年輕,有頭腦,整個世界都屬于你。
” 賈克琳緩緩地搖着頭。
“你不會明白。
希蒙就是我的世界。
” “小姐,愛情不是一切,”白羅溫和地說,“隻有當我們年輕的時候,才有這種想法。
” 少女仍然搖頭。
“你不了解。
”她匆匆掃了白羅一眼,“你知道一切?當然,你跟林娜談過。
你那晚就在餐廳内…希蒙和我是相愛的。
” “我知道你愛他。
” 她對白羅所用的字眼,反應敏銳。
她加重語氣地重複道:“我們彼此相愛。
我也愛林娜……我信任她。
她是我最要好的朋友。
在她的一生中,林娜總能夠買到她要的東西。
她從來沒有失望過。
當她看到希蒙,她就想要他——就這樣拿走了他。
” “而他就讓自己給——買去了?” 賈克琳緩緩搖動她一頭烏發。
“不,并不是這樣。
假若是這樣,我現在就不會到這兒來……你暗示希蒙不值得愛……假若他是為了錢而要林娜,那的确不值得我愛。
但他并不是這樣。
事情更複雜許多。
白羅先生,你知道,有種東西叫‘魅力’,而金錢更助長了它的吸引力。
林娜擁有一種‘氣派’,你知道。
她是一國的王後或年輕的公主,享盡豪華富貴。
她把世界踏在腳下。
英國最富有、最令人傾倒的貴族熱烈地追求她;而她競傾心于藉藉無名的希蒙·道爾身上……你能想象希蒙的感受嗎?”她突然指了一下。
“看那天上的月亮。
你看見月色很美吧?這一刻她非常真實。
但隻要太陽一照,她就立即隐匿無蹤。
我們的事就像這樣。
我是月亮……太陽一出來,希蒙就再也看不到我了。
” 她頓了一頓,再往下說:“全是魅力在作崇。
它令希蒙失去理智。
完全是她在支配——她顧指氣使的習性。
她太有自信,也影響别人有信心。
或許希蒙是脆弱的,但他是個單純的人。
他很愛我,隻愛我一個,倘若不是林娜的金馬車闖進來把他奪去。
我更曉得
她正坐着發呆,雙手托腮。
聽到白羅走近的腳步聲,也沒有回過頭來。
“杜貝爾弗小姐嗎?”白羅問道。
“可不可以打攪你幾分鐘?” 賈克琳微微回過頭,嘴角浮現一絲微笑。
“當然可以,”她說。
“你是赫邱裡.白羅先生,我想。
要我猜測一下嗎?你為道爾夫人工作,隻要你完成任務,她會支付你一大筆酬勞。
” 白羅在她身旁的長凳坐下。
“你的推測隻有部分正确,”他笑道。
“我剛從她那裡來,但我沒有接受她的任何支付,簡言之,我不是為她工作。
” “哦!”賈克琳注意地審視他。
“那你來這裡幹什麼?”她猝然問道。
白羅沒有正面回答她。
“你見過我嗎,小姐?” 她搖搖頭道:“我想沒有。
” “但我卻見過你。
有一次在‘在姑媽家’餐廳,我就坐在你的鄰座。
當時你跟希蒙.道爾先生一道。
” 一種奇異、面具般的表情流過少女面龐。
她說:“我記得當天晚上——” “自從那晚以後,”白羅說,“發生了很多事情。
” “對,正如你所說,發生了很多事情。
” 她的聲音冷冷的,隐藏着絕望與苦澀。
“小姐,我以朋友的身分向你進言:埋葬你的過去吧!” 賈克琳震動了一下。
“你是什麼意思?” “忘掉過去!面對未來!過去的既已成為事實,痛苦也無法挽救了。
” “我确信這句話同時适用于可愛複可敬的林娜。
” 白羅搖搖手。
“我這時想的不是她,我是為你設想。
你受過苦——不錯——但你現在所做的隻能延長你的痛苦。
” 賈克琳搖搖頭。
“你錯了。
有些時候,我簡直覺得這是一種享受。
” “這是最糟的一點。
” 賈克琳迅速擡起頭。
“你不笨,”她說。
随後又加了一句,“你的用意也許是出于善心的。
” “回家吧,小姐!你年輕,有頭腦,整個世界都屬于你。
” 賈克琳緩緩地搖着頭。
“你不會明白。
希蒙就是我的世界。
” “小姐,愛情不是一切,”白羅溫和地說,“隻有當我們年輕的時候,才有這種想法。
” 少女仍然搖頭。
“你不了解。
”她匆匆掃了白羅一眼,“你知道一切?當然,你跟林娜談過。
你那晚就在餐廳内…希蒙和我是相愛的。
” “我知道你愛他。
” 她對白羅所用的字眼,反應敏銳。
她加重語氣地重複道:“我們彼此相愛。
我也愛林娜……我信任她。
她是我最要好的朋友。
在她的一生中,林娜總能夠買到她要的東西。
她從來沒有失望過。
當她看到希蒙,她就想要他——就這樣拿走了他。
” “而他就讓自己給——買去了?” 賈克琳緩緩搖動她一頭烏發。
“不,并不是這樣。
假若是這樣,我現在就不會到這兒來……你暗示希蒙不值得愛……假若他是為了錢而要林娜,那的确不值得我愛。
但他并不是這樣。
事情更複雜許多。
白羅先生,你知道,有種東西叫‘魅力’,而金錢更助長了它的吸引力。
林娜擁有一種‘氣派’,你知道。
她是一國的王後或年輕的公主,享盡豪華富貴。
她把世界踏在腳下。
英國最富有、最令人傾倒的貴族熱烈地追求她;而她競傾心于藉藉無名的希蒙·道爾身上……你能想象希蒙的感受嗎?”她突然指了一下。
“看那天上的月亮。
你看見月色很美吧?這一刻她非常真實。
但隻要太陽一照,她就立即隐匿無蹤。
我們的事就像這樣。
我是月亮……太陽一出來,希蒙就再也看不到我了。
” 她頓了一頓,再往下說:“全是魅力在作崇。
它令希蒙失去理智。
完全是她在支配——她顧指氣使的習性。
她太有自信,也影響别人有信心。
或許希蒙是脆弱的,但他是個單純的人。
他很愛我,隻愛我一個,倘若不是林娜的金馬車闖進來把他奪去。
我更曉得