忒勒瑪科斯,奧德修斯和歐邁俄斯來到城裡
關燈
小
中
大
,還見到了海倫。
特洛伊人和希臘人為了她作出多大犧牲呵!我在那裡才聽到一點消息。
墨涅拉俄斯在埃及時聽海神普洛托斯說,我的父親在俄奇吉亞島被仙女卡呂普索強行留下了,他沒有水手,也沒有船,隻好無可奈何地待在那裡。
” 王後聽到這消息,很激動,這時預言家忒俄克呂摩諾斯打斷了年輕主人的話,說道:“王後,你的兒子并不知道全部情況,請聽我的預言吧:奧德修斯已經回到了家鄉,他在等待機會,報複求婚人。
那是一隻飛鳥給我的預兆,當時我就把這個吉兆告訴了你的兒子。
” “但願你的預言能夠應驗,”珀涅羅珀歎息着說,“到時我不會忘記酬謝你的。
” 這時,歐邁俄斯和他的客人也出發到城裡來。
奧德修斯背着破口袋,手裡拿着牧豬人給他的讨飯棍。
他們來到城裡的一口水井邊,突然遇到羊倌墨蘭透斯和他的兩個助手,他們正趕着幾隻肥羊,給求婚人送去,讓他們享用。
羊倌看到牧豬人和衣衫褴褛的乞丐,便辱罵他們:“你們也在這裡啊!真是物以類聚,人以群分,無賴領着無賴。
該死的牧豬人,你領着一個乞丐到哪裡去呀?他想在城裡沿門求乞嗎?把他交給我吧,我可以讓他打掃羊圈,給羊喂草。
這樣,他還能派點用場!但是,他也許什麼也不會,那隻好讨飯了!”他一面說,一面朝奧德修斯的屁股上踢了一腳。
奧德修斯突然挨了一腳,但沒有栽倒。
他心裡思量,是否要把對方打翻在地,但他還是忍住了。
牧豬人歐邁俄斯卻怒不可遏,嚴厲地斥責這個牧羊人,然後他轉過臉去,對着水井說:“神聖的水泉女仙喲,如果我的主人以前向你們獻祭過許多寶貴的禮物,請容許我祈求你們,保佑我的主人平安地回來吧!他一定會懲罰這個無賴。
他是世界上最惡劣的牧人,隻知道整日在城裡鬼混,是個遊手好閑的家夥!” “你這個豬猡,”墨蘭透斯罵道,“你隻配賣到對面的島上當奴隸。
但願阿波羅的弓箭和求婚人的利劍殺掉你的忒勒瑪科斯,使他跟奧德修斯一樣下地府,因為他是庇護你的人!”他罵罵咧咧地從兩人面前走了過去。
到了宮殿,他坐到求婚人的餐桌上,因為他是求婚人所寵愛的人,他們經常讓他和他們一起用餐。
奧德修斯和牧豬人也來到宮殿。
這位大英雄看到久别的故居時,心裡不由得激動起來。
他抓住同伴的手,對他說:“天哪,歐邁俄斯,這裡就是奧德修斯的宮殿吧!多麼華麗啊!多麼堅固啊!裡面一定在舉行宴會吧,因為我聞到了肉的香味!” 他們商量了一陣,決定由牧豬人先進去觀察情況,奧德修斯則暫時留在門外。
這時,躺在門外的一條老狗突然站了起來,豎起耳朵。
這條狗名叫阿耳戈斯,是奧德修斯親自喂養大的。
以前,它經常随英雄外出打獵,現在老了,無人看顧,隻能伏在門外的垃圾堆上,身上肮髒不堪。
它看到了奧德修斯,雖然他變了模樣,但仍然認出了主人。
它向他垂下耳朵,搖着尾巴。
可是它太衰弱了,無力向他奔過來。
奧德修斯看到這裡,不由得偷偷地抹去眼淚,強忍悲痛,對牧豬人說:“這隻狗年輕時該不會這樣吧,看它的樣子像是純種的獵犬。
” “是的,”歐邁俄斯回答說,“它是我那不幸的主人的愛犬,是一條頂呱呱的獵狗。
可是現在主人不在了,狗也受欺侮。
仆人們甚至不給它喂食!” 說着,牧豬人走進宮殿。
但這隻狗認出了二十年前的主人,便把頭伏在前爪上,心滿意足地死去了。
特洛伊人和希臘人為了她作出多大犧牲呵!我在那裡才聽到一點消息。
墨涅拉俄斯在埃及時聽海神普洛托斯說,我的父親在俄奇吉亞島被仙女卡呂普索強行留下了,他沒有水手,也沒有船,隻好無可奈何地待在那裡。
” 王後聽到這消息,很激動,這時預言家忒俄克呂摩諾斯打斷了年輕主人的話,說道:“王後,你的兒子并不知道全部情況,請聽我的預言吧:奧德修斯已經回到了家鄉,他在等待機會,報複求婚人。
那是一隻飛鳥給我的預兆,當時我就把這個吉兆告訴了你的兒子。
” “但願你的預言能夠應驗,”珀涅羅珀歎息着說,“到時我不會忘記酬謝你的。
” 這時,歐邁俄斯和他的客人也出發到城裡來。
奧德修斯背着破口袋,手裡拿着牧豬人給他的讨飯棍。
他們來到城裡的一口水井邊,突然遇到羊倌墨蘭透斯和他的兩個助手,他們正趕着幾隻肥羊,給求婚人送去,讓他們享用。
羊倌看到牧豬人和衣衫褴褛的乞丐,便辱罵他們:“你們也在這裡啊!真是物以類聚,人以群分,無賴領着無賴。
該死的牧豬人,你領着一個乞丐到哪裡去呀?他想在城裡沿門求乞嗎?把他交給我吧,我可以讓他打掃羊圈,給羊喂草。
這樣,他還能派點用場!但是,他也許什麼也不會,那隻好讨飯了!”他一面說,一面朝奧德修斯的屁股上踢了一腳。
奧德修斯突然挨了一腳,但沒有栽倒。
他心裡思量,是否要把對方打翻在地,但他還是忍住了。
牧豬人歐邁俄斯卻怒不可遏,嚴厲地斥責這個牧羊人,然後他轉過臉去,對着水井說:“神聖的水泉女仙喲,如果我的主人以前向你們獻祭過許多寶貴的禮物,請容許我祈求你們,保佑我的主人平安地回來吧!他一定會懲罰這個無賴。
他是世界上最惡劣的牧人,隻知道整日在城裡鬼混,是個遊手好閑的家夥!” “你這個豬猡,”墨蘭透斯罵道,“你隻配賣到對面的島上當奴隸。
但願阿波羅的弓箭和求婚人的利劍殺掉你的忒勒瑪科斯,使他跟奧德修斯一樣下地府,因為他是庇護你的人!”他罵罵咧咧地從兩人面前走了過去。
到了宮殿,他坐到求婚人的餐桌上,因為他是求婚人所寵愛的人,他們經常讓他和他們一起用餐。
奧德修斯和牧豬人也來到宮殿。
這位大英雄看到久别的故居時,心裡不由得激動起來。
他抓住同伴的手,對他說:“天哪,歐邁俄斯,這裡就是奧德修斯的宮殿吧!多麼華麗啊!多麼堅固啊!裡面一定在舉行宴會吧,因為我聞到了肉的香味!” 他們商量了一陣,決定由牧豬人先進去觀察情況,奧德修斯則暫時留在門外。
這時,躺在門外的一條老狗突然站了起來,豎起耳朵。
這條狗名叫阿耳戈斯,是奧德修斯親自喂養大的。
以前,它經常随英雄外出打獵,現在老了,無人看顧,隻能伏在門外的垃圾堆上,身上肮髒不堪。
它看到了奧德修斯,雖然他變了模樣,但仍然認出了主人。
它向他垂下耳朵,搖着尾巴。
可是它太衰弱了,無力向他奔過來。
奧德修斯看到這裡,不由得偷偷地抹去眼淚,強忍悲痛,對牧豬人說:“這隻狗年輕時該不會這樣吧,看它的樣子像是純種的獵犬。
” “是的,”歐邁俄斯回答說,“它是我那不幸的主人的愛犬,是一條頂呱呱的獵狗。
可是現在主人不在了,狗也受欺侮。
仆人們甚至不給它喂食!” 說着,牧豬人走進宮殿。
但這隻狗認出了二十年前的主人,便把頭伏在前爪上,心滿意足地死去了。