普裡阿摩斯,赫卡柏和帕裡斯
關燈
小
中
大
國王拉俄墨冬和他的女兒赫西俄涅的命運在赫拉克勒斯的故事中已有所叙述。
後來,他的王位由兒子普裡阿摩斯繼承。
普裡阿摩斯娶的後妻是夫利基阿國王迪馬斯的女兒赫卡柏。
他們生了第一個兒子赫克托耳。
她生第二個孩子時,做了一個奇怪的夢。
她夢見自己生下一隻火炬,火炬點燃了特洛伊城,把它燒成灰燼。
赫卡柏深感恐懼,她把夢景告訴她的丈夫。
普裡阿摩斯頓生疑慮,即刻召來前妻的兒子埃薩庫斯。
他是個預言家,從外祖父邁羅潑斯那兒學到了精湛的釋夢技藝。
他仔細聽了父親的叙述後,解釋說,他的繼母赫卡柏将生下一個兒子,這兒子将毀滅特洛伊城。
因此,他勸父親把這個新生兒扔掉。
王後赫卡柏果然生了一個兒子。
她對國家之愛勝過母子之愛,因此,她勸丈夫把嬰兒交給一個仆人扔到愛達山上。
這個仆人名叫阿革拉俄斯,他遵命把孩子遺棄在山上。
但一隻母熊收留了孩子。
過了五天以後,阿革拉俄斯看到孩子安好地躺在森林裡,便決定把嬰孩帶回家去,當作自己的兒子一樣撫養,為他取名為帕裡斯。
帕裡斯漸漸長大成人,他健壯有力,容貌出衆。
一天,帕裡斯在幽深的狹谷裡放牧,這兒樹木高大繁茂。
他靠在一棵大樹上抱着雙臂,眺望特洛伊的宮殿和遠處的大海。
忽然,他聽到震動大地的神衹的腳步聲,掉頭一看,看見神衹的使者赫耳墨斯來到身旁。
其實他隻是個先行者,身後還跟着奧林匹斯聖山上的三位女神,她們輕盈地穿過柔軟的草地,款款走來,帕裡斯頓時感到一陣驚悸。
有翼的神衹使者赫耳墨斯對帕裡斯說:“你别害怕,三位女神來找你,是因為她們選擇你當她們的評判,要你評一評她們中誰最漂亮。
宙斯吩咐你接受這個使命,以後他會給你保護和幫助的。
” 赫耳墨斯說完話就鼓起雙翼,飛出狹窄的山谷,上了天空。
帕裡斯聽了他的話,鼓起勇氣,大膽地擡起頭,用目光端量面前的三位女神。
乍一看,他覺得三個女神都一樣漂亮,分不出高低。
可是細細看下去,他一會兒覺得這個最漂亮,一會兒又覺得另一個最漂亮。
最後,覺得那個最年輕最優雅的女神比其他兩個更可愛更動人。
這時,三個女神中最驕傲的一個,也是身材最高大的一個對他說:“我是赫拉,宙斯的姨妹和妻子。
你把這個金蘋果拿去。
這是不和女神厄裡斯在珀琉斯與海洋女神忒提斯的婚禮上擲給賓客的禮物,上面寫着‘送給最美的人’。
如果你把它判給我,那麼你就可以統治地上最富有的國家,即使你過去是個被人從王宮裡遺棄的人,而現在也不過是個牧人。
”“我是帕拉斯·雅典娜
後來,他的王位由兒子普裡阿摩斯繼承。
普裡阿摩斯娶的後妻是夫利基阿國王迪馬斯的女兒赫卡柏。
他們生了第一個兒子赫克托耳。
她生第二個孩子時,做了一個奇怪的夢。
她夢見自己生下一隻火炬,火炬點燃了特洛伊城,把它燒成灰燼。
赫卡柏深感恐懼,她把夢景告訴她的丈夫。
普裡阿摩斯頓生疑慮,即刻召來前妻的兒子埃薩庫斯。
他是個預言家,從外祖父邁羅潑斯那兒學到了精湛的釋夢技藝。
他仔細聽了父親的叙述後,解釋說,他的繼母赫卡柏将生下一個兒子,這兒子将毀滅特洛伊城。
因此,他勸父親把這個新生兒扔掉。
王後赫卡柏果然生了一個兒子。
她對國家之愛勝過母子之愛,因此,她勸丈夫把嬰兒交給一個仆人扔到愛達山上。
這個仆人名叫阿革拉俄斯,他遵命把孩子遺棄在山上。
但一隻母熊收留了孩子。
過了五天以後,阿革拉俄斯看到孩子安好地躺在森林裡,便決定把嬰孩帶回家去,當作自己的兒子一樣撫養,為他取名為帕裡斯。
帕裡斯漸漸長大成人,他健壯有力,容貌出衆。
一天,帕裡斯在幽深的狹谷裡放牧,這兒樹木高大繁茂。
他靠在一棵大樹上抱着雙臂,眺望特洛伊的宮殿和遠處的大海。
忽然,他聽到震動大地的神衹的腳步聲,掉頭一看,看見神衹的使者赫耳墨斯來到身旁。
其實他隻是個先行者,身後還跟着奧林匹斯聖山上的三位女神,她們輕盈地穿過柔軟的草地,款款走來,帕裡斯頓時感到一陣驚悸。
有翼的神衹使者赫耳墨斯對帕裡斯說:“你别害怕,三位女神來找你,是因為她們選擇你當她們的評判,要你評一評她們中誰最漂亮。
宙斯吩咐你接受這個使命,以後他會給你保護和幫助的。
” 赫耳墨斯說完話就鼓起雙翼,飛出狹窄的山谷,上了天空。
帕裡斯聽了他的話,鼓起勇氣,大膽地擡起頭,用目光端量面前的三位女神。
乍一看,他覺得三個女神都一樣漂亮,分不出高低。
可是細細看下去,他一會兒覺得這個最漂亮,一會兒又覺得另一個最漂亮。
最後,覺得那個最年輕最優雅的女神比其他兩個更可愛更動人。
這時,三個女神中最驕傲的一個,也是身材最高大的一個對他說:“我是赫拉,宙斯的姨妹和妻子。
你把這個金蘋果拿去。
這是不和女神厄裡斯在珀琉斯與海洋女神忒提斯的婚禮上擲給賓客的禮物,上面寫着‘送給最美的人’。
如果你把它判給我,那麼你就可以統治地上最富有的國家,即使你過去是個被人從王宮裡遺棄的人,而現在也不過是個牧人。
”“我是帕拉斯·雅典娜