第十八章 西緒福斯和柏勒洛豐
關燈
小
中
大
埃俄羅斯的兒子西緒福斯是所有的人類中最奸詐的人。
他在兩個國家之間的狹窄地帶建立并統治着美麗的城邦科任托斯。
由于他背叛了宙斯,死後被打入地獄受懲罰。
每天清晨,他都必須将一塊沉重的巨石從平地搬到山頂上去。
每當他自以為已經搬到山頂時,石頭就突然順着山坡滾下去。
這作惡的西緒福斯必須重新回頭搬動石頭,艱難地挪步爬上山去。
西緒福斯的孫子柏勒洛豐,即科任托斯國王格勞蔔斯的兒子。
他因為過失殺人,被迫逃亡,來到提任斯,在這裡受到國王普洛托斯的熱情接待,并被赦免了罪行。
柏勒洛豐儀表堂堂,身材魁梧。
國王普洛托斯的妻子安忒亞對他一見傾心,企圖引誘她。
可是柏勒洛豐心地善良,為人高尚,他對她的挑逗十分冷淡。
她見企圖不能得逞,老羞成怒,于是在丈夫面前說:“我的丈夫,如果你不想受羞辱,敗壞自己的名譽,就該把柏勒洛豐殺死,因為他是個不老實的人,他企圖引誘我,讓我背叛你的愛情。
” 國王輕信了她的話,心裡升起一股無名怒火。
但因為他對年輕的柏勒洛豐十分賞識,所以又不忍心殺害他,想用别的辦法報複他。
他派柏勒洛豐到他的嶽父,即呂喀亞國王伊俄巴忒斯那裡,并讓他帶去一封密封的家信。
其實信上要國王把來者處死。
柏勒洛豐被蒙在鼓裡,毫不懷疑地出發了。
他急匆匆往前走,走向死亡,這時,天上的諸神也一路保護他。
他渡過大海,穿過美麗的河流克珊托斯,來到呂喀亞,見到了國王伊俄巴忒斯。
這是一位熱情有禮的賢君。
他設宴招待外鄉的貴客,并不問他是誰,更沒有問他從哪裡來。
他的高貴的舉止和俊秀的儀表足已表明他不是一個尋常的客人。
國王給客人享受各種榮譽,每天都像過節似地宴請他,并為他宰牛敬獻神衹。
直到第十天,他才問起客人的身世和來意,柏勒洛豐告訴他,自己從普洛托斯國王那裡來,并呈上一封家書。
伊俄巴忒斯國王看完信,吓得倒抽一口冷氣,十分惶恐,因為他很喜歡面前這位風度翩翩的客人。
可是他想,如果沒有重大原因,他的女婿一定不會處死他的。
國王若有所思地點了點頭,不過他見面前這位在此作客十天的年輕人舉止溫文爾雅,談吐不俗,又不忍心派人殺害他。
最後,他為了擺脫為難的境地,決定派他去作必死無疑的冒險。
他先命令柏勒洛豐消滅危害呂喀亞的怪物喀邁拉。
這怪物是巨人堤豐與巨蛇厄喀德那所生的兒子,它上半身像獅子,下半身像惡龍,中間像山羊,口中噴着火苗,烈焰騰騰,委實可怕。
天上諸神都
他在兩個國家之間的狹窄地帶建立并統治着美麗的城邦科任托斯。
由于他背叛了宙斯,死後被打入地獄受懲罰。
每天清晨,他都必須将一塊沉重的巨石從平地搬到山頂上去。
每當他自以為已經搬到山頂時,石頭就突然順着山坡滾下去。
這作惡的西緒福斯必須重新回頭搬動石頭,艱難地挪步爬上山去。
西緒福斯的孫子柏勒洛豐,即科任托斯國王格勞蔔斯的兒子。
他因為過失殺人,被迫逃亡,來到提任斯,在這裡受到國王普洛托斯的熱情接待,并被赦免了罪行。
柏勒洛豐儀表堂堂,身材魁梧。
國王普洛托斯的妻子安忒亞對他一見傾心,企圖引誘她。
可是柏勒洛豐心地善良,為人高尚,他對她的挑逗十分冷淡。
她見企圖不能得逞,老羞成怒,于是在丈夫面前說:“我的丈夫,如果你不想受羞辱,敗壞自己的名譽,就該把柏勒洛豐殺死,因為他是個不老實的人,他企圖引誘我,讓我背叛你的愛情。
” 國王輕信了她的話,心裡升起一股無名怒火。
但因為他對年輕的柏勒洛豐十分賞識,所以又不忍心殺害他,想用别的辦法報複他。
他派柏勒洛豐到他的嶽父,即呂喀亞國王伊俄巴忒斯那裡,并讓他帶去一封密封的家信。
其實信上要國王把來者處死。
柏勒洛豐被蒙在鼓裡,毫不懷疑地出發了。
他急匆匆往前走,走向死亡,這時,天上的諸神也一路保護他。
他渡過大海,穿過美麗的河流克珊托斯,來到呂喀亞,見到了國王伊俄巴忒斯。
這是一位熱情有禮的賢君。
他設宴招待外鄉的貴客,并不問他是誰,更沒有問他從哪裡來。
他的高貴的舉止和俊秀的儀表足已表明他不是一個尋常的客人。
國王給客人享受各種榮譽,每天都像過節似地宴請他,并為他宰牛敬獻神衹。
直到第十天,他才問起客人的身世和來意,柏勒洛豐告訴他,自己從普洛托斯國王那裡來,并呈上一封家書。
伊俄巴忒斯國王看完信,吓得倒抽一口冷氣,十分惶恐,因為他很喜歡面前這位風度翩翩的客人。
可是他想,如果沒有重大原因,他的女婿一定不會處死他的。
國王若有所思地點了點頭,不過他見面前這位在此作客十天的年輕人舉止溫文爾雅,談吐不俗,又不忍心派人殺害他。
最後,他為了擺脫為難的境地,決定派他去作必死無疑的冒險。
他先命令柏勒洛豐消滅危害呂喀亞的怪物喀邁拉。
這怪物是巨人堤豐與巨蛇厄喀德那所生的兒子,它上半身像獅子,下半身像惡龍,中間像山羊,口中噴着火苗,烈焰騰騰,委實可怕。
天上諸神都