跳舞的一寸法師
關燈
小
中
大
般的鮮紅小醜服,呈大字形站在那兒,腳邊扔着沾滿血糊的大闆刀。
他面對觀衆,無聲無息,卻依舊咧嘴大笑。
但那依稀可辨的聲音是什麼?是不是殘廢裸露在外的潔白牙齒在上下打戰? 觀衆依舊悄然無聲,宛若目睹駭人景象似的面面相觑。
不久,紫緞子按捺不住,猛地站起,朝桌子走近兩三步。
“呵呵呵!” 突然間,女人歡快的笑聲響起。
“小不點兒表演得實在漂亮!呵呵!” 不必說,那是阿花的話聲。
蒼白的頭顱在桌上大笑。
一寸法師忽然以袖子掩住頭顱,大步走到黑幕後方,隻留下有機關的桌子。
看完殘廢精彩絕倫的演出,觀衆的歎息延續了好一會兒,連魔術師也瞠目結舌,說不出話來。
但沒多久,“哇”的呐喊震動了整座小屋。
“抛起來!把他抛起來!” 有人這麼叫,他們成群結隊沖向黑幕後方。
這些喝得醉醺醺的家夥一個不小心絆住腿,如多股諾骨牌倒成一片。
一些人爬起,又搖搖晃晃地跑過去。
空掉的酒桶旁,僅剩睡着的人們像市場的死魚般東倒西歪。
“喂,阿綠!”黑幕後傳來某人的叫聲。
“阿綠,不用再躲了,出來啊!”又有人叫。
“阿花姐!”女人大叫。
沒有回應。
難以言喻的恐怖令我全身戰栗。
剛才确實是阿花的笑聲嗎?高深莫測的殘廢會不會塞住地闆上的逃脫機關,把阿花刺死,将她斬首示衆?難道那是死者的笑聲?愚蠢的雜技師不知道名為八人藝[日本自古即有的一種表演,一人演奏八種樂器,或發出八個人的聲音,腹語術似乎也是其中之一。
但現今的腹語術系統與八人藝不同,受到歐美的影響而有所變化,據說在昭和十五年左右演出的川田義雄、古川羅巴、澄川久是腹語術的始祖。
]的魔術嗎?誰能斷定這怪物沒學過那種閉着嘴由腹中發聲,使死物說話的神奇技巧? 我猛然過回神,隻見帳篷裡煙霧密布。
要說是雜技師抽煙的煙霧,有些不對勁兒。
我心中一驚,冷不防沖向觀衆席角落。
不出所料,赤黑火舌大口吞噬着帳篷的裙擺,火勢似乎早已包圍了四周。
我總算勉強鑽過燃燒的帆布,逃到外面的荒野。
廣闊的草原上,白月光灑遍每一個角落。
我信步跑向附近的住家。
回頭一看,帳篷已延燒至三分之一。
當然,圓木鷹架和觀衆席的地闆也燒了起來。
“哇哈哈!” 不知道有什麼好笑的,我遠遠地聽見酒醉雜技師在火焰中的瘋狂笑聲。
那是誰?帳篷附近的小丘上,一個孩子般的人影背對着月亮手舞足蹈。
他燈籠似的身材正提着一隻如西瓜般渾圓的東西狂舞。
我害怕極了,隻能怔立原地,注視着那奇異的黑影。
男子将那圓形的不明物體捧到嘴邊,跺着腳往那東西咬去。
放開、咬住,放開又咬住,狀似愉快地不停舞動着。
如水的月光,照得遠處那個怪舞的人影異常黝黑。
連漆黑濃稠的液體從男子手中的不明圓形物體、從他唇邊不斷滴落的情狀,都瞧得一清二楚。
(《跳舞的一寸法師》發表于一九二六年)
他面對觀衆,無聲無息,卻依舊咧嘴大笑。
但那依稀可辨的聲音是什麼?是不是殘廢裸露在外的潔白牙齒在上下打戰? 觀衆依舊悄然無聲,宛若目睹駭人景象似的面面相觑。
不久,紫緞子按捺不住,猛地站起,朝桌子走近兩三步。
“呵呵呵!” 突然間,女人歡快的笑聲響起。
“小不點兒表演得實在漂亮!呵呵!” 不必說,那是阿花的話聲。
蒼白的頭顱在桌上大笑。
一寸法師忽然以袖子掩住頭顱,大步走到黑幕後方,隻留下有機關的桌子。
看完殘廢精彩絕倫的演出,觀衆的歎息延續了好一會兒,連魔術師也瞠目結舌,說不出話來。
但沒多久,“哇”的呐喊震動了整座小屋。
“抛起來!把他抛起來!” 有人這麼叫,他們成群結隊沖向黑幕後方。
這些喝得醉醺醺的家夥一個不小心絆住腿,如多股諾骨牌倒成一片。
一些人爬起,又搖搖晃晃地跑過去。
空掉的酒桶旁,僅剩睡着的人們像市場的死魚般東倒西歪。
“喂,阿綠!”黑幕後傳來某人的叫聲。
“阿綠,不用再躲了,出來啊!”又有人叫。
“阿花姐!”女人大叫。
沒有回應。
難以言喻的恐怖令我全身戰栗。
剛才确實是阿花的笑聲嗎?高深莫測的殘廢會不會塞住地闆上的逃脫機關,把阿花刺死,将她斬首示衆?難道那是死者的笑聲?愚蠢的雜技師不知道名為八人藝[日本自古即有的一種表演,一人演奏八種樂器,或發出八個人的聲音,腹語術似乎也是其中之一。
但現今的腹語術系統與八人藝不同,受到歐美的影響而有所變化,據說在昭和十五年左右演出的川田義雄、古川羅巴、澄川久是腹語術的始祖。
]的魔術嗎?誰能斷定這怪物沒學過那種閉着嘴由腹中發聲,使死物說話的神奇技巧? 我猛然過回神,隻見帳篷裡煙霧密布。
要說是雜技師抽煙的煙霧,有些不對勁兒。
我心中一驚,冷不防沖向觀衆席角落。
不出所料,赤黑火舌大口吞噬着帳篷的裙擺,火勢似乎早已包圍了四周。
我總算勉強鑽過燃燒的帆布,逃到外面的荒野。
廣闊的草原上,白月光灑遍每一個角落。
我信步跑向附近的住家。
回頭一看,帳篷已延燒至三分之一。
當然,圓木鷹架和觀衆席的地闆也燒了起來。
“哇哈哈!” 不知道有什麼好笑的,我遠遠地聽見酒醉雜技師在火焰中的瘋狂笑聲。
那是誰?帳篷附近的小丘上,一個孩子般的人影背對着月亮手舞足蹈。
他燈籠似的身材正提着一隻如西瓜般渾圓的東西狂舞。
我害怕極了,隻能怔立原地,注視着那奇異的黑影。
男子将那圓形的不明物體捧到嘴邊,跺着腳往那東西咬去。
放開、咬住,放開又咬住,狀似愉快地不停舞動着。
如水的月光,照得遠處那個怪舞的人影異常黝黑。
連漆黑濃稠的液體從男子手中的不明圓形物體、從他唇邊不斷滴落的情狀,都瞧得一清二楚。
(《跳舞的一寸法師》發表于一九二六年)