第十章
關燈
小
中
大
1
第二天早上我對波洛說了我的想法。
他聽後臉上立刻現出了光彩,贊許地晃着頭。
“棒極了,黑斯廷斯。
我還在想你是不是發現了這種相似性。
我不想提醒你,你知道的。
” “那就是說我說對了。
這是另外一起X參與的案件?” “肯定是。
” “但是為什麼啊,波洛?動機何在?” 波洛搖搖頭。
“你不知道嗎?你難道沒有一點思路?” 波洛慢慢地說:“的确,我有些思路。
” “你已經在這幾個案子之間建立起聯系了?” “我覺得是的。
” “那說來聽聽。
” 我幾乎要徹底失去耐心了。
“不,黑斯廷斯。
” “我得知道啊。
” “你還是不知道為好。
” “為什麼?” “你聽我的,沒錯。
” “你真是不可救藥。
”我說,“你身患關節炎,坐在這兒無能為力,可你還要單幹。
” “别以為我是要單幹。
根本不是。
相反,黑斯廷斯,你一直在深度參與這件事。
你就是我的眼睛和耳朵。
我隻是不願意告訴你可能帶來危險的信息。
” “給我帶來危險?” “給兇犯帶來危險。
” “你是不想讓他——”我緩緩說,“懷疑你已經盯上了他?我估計是這樣。
要不你就是認為我保護不了自己。
” “你至少應該明白一件事,黑斯廷斯。
人隻要開了殺戒之後就會有第二次,沒準兒還會有第三次、第四次、第五次。
” “這我完全明白。
”我悶悶不樂地說,“這次沒死人。
至少一顆子彈打偏了。
” “是啊,确實很幸運——可以說是不幸中的萬幸。
正如我對你說過的,這樣的事情很難預料。
” 他歎了一口氣,臉上現出了憂慮的神色。
我靜靜地走開了。
我意識到如今的波洛已經不适合這樣曠日持久的追捕了,不由得悲從中來。
他的頭腦仍然敏銳,但他的身體已經疲病交加。
波洛警告過我不要妄自推斷X的身份。
但我堅持認為我已經知道X是誰了。
現在住在斯泰爾斯莊園的,隻有一個人在我看來是徹頭徹尾的邪惡之徒。
我要用一個簡單的問題确認一件事。
雖然這個測試恐怕不會帶來什麼積極的結果,卻肯定有一定的價值。
早餐後我叫住了朱迪斯。
“昨天晚上我遇見你的時候,你跟阿勒頓少校是從哪兒回來的?” 問題是,當你集中精力于一件事的某一個方面時,你往往會忽略其他所有方面。
聽了我的問題之後,朱迪斯立刻大發雷霆,讓我措手不及。
“說真的,父親,我不明白這跟你有什麼關系。
” 我直勾勾地看着她,完全驚呆了。
“我……我就是問問。
” “是啊,可是為什麼?為什麼你要不停地問這問那?我幹了什麼?去了什麼地方?和誰在一起?真讓人受不了!” 當然,這件事情的滑稽之處在于,我并非真的想知道朱迪斯去哪兒了。
我感興趣的目标是阿勒頓。
我試圖安撫她。
“說真的,朱迪斯,我不明白為什麼這麼一個簡單的問題我都不能問。
” “我不明白你為什麼想知道。
” “我其實也不是想知道你去哪兒了。
我是說,我隻是有點好奇為什麼你們倆——呃——好像都不清楚發生了什麼事情。
” “你是說那起事故吧?你要是非得知道的話我就告訴你吧,我去鎮上了,去買郵票。
” 我抓住她用的單人稱代詞繼續問。
“那時候阿勒頓沒跟你在一起?” 朱迪斯惱火地喘了一口氣。
“對,他沒有。
”她用一種冷冷的憤怒語氣說,“實際上,我們是在宅子附近相遇的,不到兩分鐘之後就碰上你了。
我希望這下你可以滿意了。
但我隻是想說,即便我花一整天時間跟阿勒頓少校到處閑逛,也不關你的事。
我二十一歲,已經自食其力了,我怎麼支配我的時間完全是我自己的事情。
” “當然。
”我說,努力想平息她的怒火。
“我很高興你同意我的觀點。
”朱迪斯看起來平靜了許多。
她勉強地笑了一下。
“哦,親愛的爸爸,求你别總是以嚴父的面孔出現。
你不可能明白這有多讓人崩潰。
求你别這樣整天嘟嘟囔囔的。
” “我不會的——我将來真的不會了。
”我向她保證。
這時富蘭克林走了過來。
“嗨,朱迪斯。
我們走吧。
已經比平時晚了。
” 他顯得很不耐煩,甚至有點兒不禮貌。
我反常地對此感到惱火。
我知道富蘭克林是朱迪斯的雇主,有權支配她的時間;我也知道既然富蘭克林付錢給朱迪斯,就有權對她下命令。
盡管如此,我還是不明白為什麼他不能表現出通常的禮儀。
他待人接物的方式雖然算不上八面玲珑,但他對大多數人都能表現出日常的禮節。
但對于朱迪斯,他說話行事的方式一直是極度的敷衍和蠻橫,近一段時間尤其如此。
他對她說話時幾乎從來不看她,隻是大聲命令。
朱迪斯似乎根本不以為意,我卻不能像她那樣。
我突然意識到,富蘭克林對朱迪斯的态度與阿勒頓那過分的關注形成了鮮明的對比。
毫無疑問,約翰·富蘭克林比阿勒頓人品好十倍,但從吸引力方面評價,他卻根本不是阿勒頓的對
他聽後臉上立刻現出了光彩,贊許地晃着頭。
“棒極了,黑斯廷斯。
我還在想你是不是發現了這種相似性。
我不想提醒你,你知道的。
” “那就是說我說對了。
這是另外一起X參與的案件?” “肯定是。
” “但是為什麼啊,波洛?動機何在?” 波洛搖搖頭。
“你不知道嗎?你難道沒有一點思路?” 波洛慢慢地說:“的确,我有些思路。
” “你已經在這幾個案子之間建立起聯系了?” “我覺得是的。
” “那說來聽聽。
” 我幾乎要徹底失去耐心了。
“不,黑斯廷斯。
” “我得知道啊。
” “你還是不知道為好。
” “為什麼?” “你聽我的,沒錯。
” “你真是不可救藥。
”我說,“你身患關節炎,坐在這兒無能為力,可你還要單幹。
” “别以為我是要單幹。
根本不是。
相反,黑斯廷斯,你一直在深度參與這件事。
你就是我的眼睛和耳朵。
我隻是不願意告訴你可能帶來危險的信息。
” “給我帶來危險?” “給兇犯帶來危險。
” “你是不想讓他——”我緩緩說,“懷疑你已經盯上了他?我估計是這樣。
要不你就是認為我保護不了自己。
” “你至少應該明白一件事,黑斯廷斯。
人隻要開了殺戒之後就會有第二次,沒準兒還會有第三次、第四次、第五次。
” “這我完全明白。
”我悶悶不樂地說,“這次沒死人。
至少一顆子彈打偏了。
” “是啊,确實很幸運——可以說是不幸中的萬幸。
正如我對你說過的,這樣的事情很難預料。
” 他歎了一口氣,臉上現出了憂慮的神色。
我靜靜地走開了。
我意識到如今的波洛已經不适合這樣曠日持久的追捕了,不由得悲從中來。
他的頭腦仍然敏銳,但他的身體已經疲病交加。
波洛警告過我不要妄自推斷X的身份。
但我堅持認為我已經知道X是誰了。
現在住在斯泰爾斯莊園的,隻有一個人在我看來是徹頭徹尾的邪惡之徒。
我要用一個簡單的問題确認一件事。
雖然這個測試恐怕不會帶來什麼積極的結果,卻肯定有一定的價值。
早餐後我叫住了朱迪斯。
“昨天晚上我遇見你的時候,你跟阿勒頓少校是從哪兒回來的?” 問題是,當你集中精力于一件事的某一個方面時,你往往會忽略其他所有方面。
聽了我的問題之後,朱迪斯立刻大發雷霆,讓我措手不及。
“說真的,父親,我不明白這跟你有什麼關系。
” 我直勾勾地看着她,完全驚呆了。
“我……我就是問問。
” “是啊,可是為什麼?為什麼你要不停地問這問那?我幹了什麼?去了什麼地方?和誰在一起?真讓人受不了!” 當然,這件事情的滑稽之處在于,我并非真的想知道朱迪斯去哪兒了。
我感興趣的目标是阿勒頓。
我試圖安撫她。
“說真的,朱迪斯,我不明白為什麼這麼一個簡單的問題我都不能問。
” “我不明白你為什麼想知道。
” “我其實也不是想知道你去哪兒了。
我是說,我隻是有點好奇為什麼你們倆——呃——好像都不清楚發生了什麼事情。
” “你是說那起事故吧?你要是非得知道的話我就告訴你吧,我去鎮上了,去買郵票。
” 我抓住她用的單人稱代詞繼續問。
“那時候阿勒頓沒跟你在一起?” 朱迪斯惱火地喘了一口氣。
“對,他沒有。
”她用一種冷冷的憤怒語氣說,“實際上,我們是在宅子附近相遇的,不到兩分鐘之後就碰上你了。
我希望這下你可以滿意了。
但我隻是想說,即便我花一整天時間跟阿勒頓少校到處閑逛,也不關你的事。
我二十一歲,已經自食其力了,我怎麼支配我的時間完全是我自己的事情。
” “當然。
”我說,努力想平息她的怒火。
“我很高興你同意我的觀點。
”朱迪斯看起來平靜了許多。
她勉強地笑了一下。
“哦,親愛的爸爸,求你别總是以嚴父的面孔出現。
你不可能明白這有多讓人崩潰。
求你别這樣整天嘟嘟囔囔的。
” “我不會的——我将來真的不會了。
”我向她保證。
這時富蘭克林走了過來。
“嗨,朱迪斯。
我們走吧。
已經比平時晚了。
” 他顯得很不耐煩,甚至有點兒不禮貌。
我反常地對此感到惱火。
我知道富蘭克林是朱迪斯的雇主,有權支配她的時間;我也知道既然富蘭克林付錢給朱迪斯,就有權對她下命令。
盡管如此,我還是不明白為什麼他不能表現出通常的禮儀。
他待人接物的方式雖然算不上八面玲珑,但他對大多數人都能表現出日常的禮節。
但對于朱迪斯,他說話行事的方式一直是極度的敷衍和蠻橫,近一段時間尤其如此。
他對她說話時幾乎從來不看她,隻是大聲命令。
朱迪斯似乎根本不以為意,我卻不能像她那樣。
我突然意識到,富蘭克林對朱迪斯的态度與阿勒頓那過分的關注形成了鮮明的對比。
毫無疑問,約翰·富蘭克林比阿勒頓人品好十倍,但從吸引力方面評價,他卻根本不是阿勒頓的對