第三章
關燈
小
中
大
後說:“是這樣,我想可能是個竊賊,但似乎有點假。
”他停頓了一下,接着說:“仇家怎麼樣?這聽起來可能有些戲劇化,但從你的描述來看,他像是那種有仇家的人。
我說得對嗎?” “嗯,是的,”勞拉慢慢地回答道,有些不确定,“我猜理查德有仇家,但……” “暫時别管是誰了。
”斯塔克韋瑟打斷她的話,在輪椅旁的桌子上掐滅香煙,勞拉正坐在沙發上,他走到她面前。
“你認為有可能是理查德仇家的人,都告訴我。
第一,我想,會是那位……你知道的……那位抖臀小姐,那個女人,她朝理查德開的槍。
不過我認為她不太像一個兇手。
不管怎麼說,我猜她仍然住在諾福克,她要花一天時間來威爾士幹掉他,那會有點牽強。
還有誰?”他催促道,“還有誰對他懷恨在心?” 勞拉看上去有些困惑。
她起身走動,并且開始解她夾克的扣子。
“嗯,”她謹慎地說道,“有一個園丁,大約一年前理查德解雇了他,而且還不給他寫推薦信。
這人對此謾罵不已,不斷地威脅我們。
” “他是什麼人?”斯塔克韋瑟問道,“本地人嗎?” “是的,”勞拉回答道,“他來自蘭費申[位于英國威爾士的波伊斯],離這裡大約有四英裡遠。
”她脫下外套,放在沙發扶手處。
斯塔克韋瑟皺了皺眉頭。
“我認為你的園丁不太可能。
”他說道,“你得想,他肯定有很好的不在場證明,待在家裡什麼的。
如果他沒有不在場證明,或者隻是他妻子可以證實他的不在場證明,我們才可能最終将這個可憐的家夥以他沒做過的事情定罪。
不行,那不好。
我們需要的是過去的仇家,不容易找到的那種。
” 勞拉在房間裡緩慢地踱步,努力地回想着,斯塔克韋瑟繼續說:“理查德獵殺老虎獅子那會兒,有仇人嗎?在肯尼亞、南非或者印度的人?這些警察不容易查到的地方。
” “如果我能想到的話,”勞拉絕望地說道,“如果我能記得。
如果我能記起一些有關那段日子的故事,理查德一次又一次和我說過的故事。
” “這些故事我們都沒辦法信手拈來,”斯塔克韋瑟喃喃自語道,“你知道,什麼把錫克教信徒的頭巾不小心搭在酒瓶上,或是茅刀,又或是一支毒箭。
”他用手按着額頭,專注地想着。
“該死的,”他接着說,“我們需要的是滿懷怨恨,一個被理查德踢來踢去的人。
”他走近勞拉,催促道:“想想看,女人。
快想,想想。
” “我……我想不出來。
”勞拉回答道,聲音裡滿是挫敗。
“你告訴我你丈夫是那種人。
一定有些事故啊,人啊什麼的。
老天哪,肯定有什麼事情發生過。
”他說道。
勞拉在房間裡來回踱步,拼命想記起些東西。
“曾威脅過他的人。
也可以是正當的威脅。
”斯塔克韋瑟鼓勵她道。
勞拉停止踱步,轉過身面對着他。
“有……我剛想起來,”她說道,她講得很慢,“有一個男人,理查德撞過他的孩子。
”
”他停頓了一下,接着說:“仇家怎麼樣?這聽起來可能有些戲劇化,但從你的描述來看,他像是那種有仇家的人。
我說得對嗎?” “嗯,是的,”勞拉慢慢地回答道,有些不确定,“我猜理查德有仇家,但……” “暫時别管是誰了。
”斯塔克韋瑟打斷她的話,在輪椅旁的桌子上掐滅香煙,勞拉正坐在沙發上,他走到她面前。
“你認為有可能是理查德仇家的人,都告訴我。
第一,我想,會是那位……你知道的……那位抖臀小姐,那個女人,她朝理查德開的槍。
不過我認為她不太像一個兇手。
不管怎麼說,我猜她仍然住在諾福克,她要花一天時間來威爾士幹掉他,那會有點牽強。
還有誰?”他催促道,“還有誰對他懷恨在心?” 勞拉看上去有些困惑。
她起身走動,并且開始解她夾克的扣子。
“嗯,”她謹慎地說道,“有一個園丁,大約一年前理查德解雇了他,而且還不給他寫推薦信。
這人對此謾罵不已,不斷地威脅我們。
” “他是什麼人?”斯塔克韋瑟問道,“本地人嗎?” “是的,”勞拉回答道,“他來自蘭費申[位于英國威爾士的波伊斯],離這裡大約有四英裡遠。
”她脫下外套,放在沙發扶手處。
斯塔克韋瑟皺了皺眉頭。
“我認為你的園丁不太可能。
”他說道,“你得想,他肯定有很好的不在場證明,待在家裡什麼的。
如果他沒有不在場證明,或者隻是他妻子可以證實他的不在場證明,我們才可能最終将這個可憐的家夥以他沒做過的事情定罪。
不行,那不好。
我們需要的是過去的仇家,不容易找到的那種。
” 勞拉在房間裡緩慢地踱步,努力地回想着,斯塔克韋瑟繼續說:“理查德獵殺老虎獅子那會兒,有仇人嗎?在肯尼亞、南非或者印度的人?這些警察不容易查到的地方。
” “如果我能想到的話,”勞拉絕望地說道,“如果我能記得。
如果我能記起一些有關那段日子的故事,理查德一次又一次和我說過的故事。
” “這些故事我們都沒辦法信手拈來,”斯塔克韋瑟喃喃自語道,“你知道,什麼把錫克教信徒的頭巾不小心搭在酒瓶上,或是茅刀,又或是一支毒箭。
”他用手按着額頭,專注地想着。
“該死的,”他接着說,“我們需要的是滿懷怨恨,一個被理查德踢來踢去的人。
”他走近勞拉,催促道:“想想看,女人。
快想,想想。
” “我……我想不出來。
”勞拉回答道,聲音裡滿是挫敗。
“你告訴我你丈夫是那種人。
一定有些事故啊,人啊什麼的。
老天哪,肯定有什麼事情發生過。
”他說道。
勞拉在房間裡來回踱步,拼命想記起些東西。
“曾威脅過他的人。
也可以是正當的威脅。
”斯塔克韋瑟鼓勵她道。
勞拉停止踱步,轉過身面對着他。
“有……我剛想起來,”她說道,她講得很慢,“有一個男人,理查德撞過他的孩子。
”