第十章

關燈
小的、我那麼渴望的……” 她的聲音漸漸弱下去,最後就再也聽不到了。

    她不再說話,隻是用那雙潔白的小手捂着自己的臉。

    但是,她能成功欺騙詹森的時光已經過去了。

     停了一會兒,他走近她,問道:“孩子到底在哪兒?” 她的手仍然捂住臉龐,沒有移開。

     “我已經把她還給你了。

    我看着這個無辜的生命從小就被人教育着要痛恨自己的母親,所以我也不指望能赢回她的心。

    我覺得……但是算了!你怎麼會在意我的痛苦呢?我最後一次抱了抱孩子,然後就讓她永遠離開了我。

    你回家後就能看到她了。

    這是真的。

    如果現在你要我死,我一句反抗的話都不會說。

    ” 說話的時候,她挺直着身體,眼睛裡充滿了淚水,臉上也顯出一副焦急的模樣,手勢很快,也并不優雅。

     “怎麼樣?”她問道,“你滿意了吧?你還想從我這兒奪走什麼讓你嫉妒的東西?那就拿走吧……把我所有的東西都拿走吧……包括我這悲慘的生活,包括你到現在留給我的所有東西。

    你說你要結束一切的時候,我就知道你想要結束什麼了。

    是的,你是要結束我的悲痛、我那落空的希望、我的幸福和我的尊嚴——結束這個可憐的人的生命,她像一片從樹上飄落的葉子一樣在這個世界裡瞎逛着,找不到安身之處,最後隻能沉到泥潭裡,在那裡面腐爛。

    ” 她撲倒在沙發上,大聲痛哭起來。

     他了解這些眼淚,也很清楚她非常善于玩弄這種為了感動别人,先把自己感動的伎倆。

    但對于她這種不幸的天性,這種即使在痛苦的時候都沒有進入真實狀态的天性,他仍然深深同情着。

     “露西,”這是他第一次叫她名字,他說,“你說得沒錯。

    你過得并不開心,在這一點上我也有責任。

    我本來應該更聰明一些,不應該把你娶過來做我的妻子。

    我們身上的血是不同的。

    假裝表現出一種本不是你的狀态,這是你的特長。

    我……為什麼要說這個呢?我們都了解你這一點……我們早就應該知道這一點,那樣我們就不會感到那麼痛苦了。

    露西,我并不是不講公平的人。

    我也是有責任的,也應該承擔其中一半的不幸。

    但難道就這樣繼續下去,讓我們兩人的生活都毀掉嗎?我在信裡已經告訴了你這些。

    你為什麼不能好好地讀一讀那些信呢?現在我們應該互相理解,也好用一種更加友好的方式結束殘留的問題。

    ” “你的那些信?”她突然直起身,擦了擦眼淚說道,“我已經讀得非常仔細了。

    我看出來了,你字裡行間無非就是這種想法:‘我馬上要自由了!……不管付出什麼代價,我都要自由!’我還知道,你是因為誰才有了這樣的想法。

    現在,我也見過了這個無與倫比的女人……我這樣說可沒有絲毫諷刺的意思,隻是在現在這種處境下的一種孩子氣的反抗而已。

    我完全明白,你會不惜任何代價,把自己和這個女人捆綁在一起。

    但想一想,我……按照你說的,我也應該承擔一半的不幸……會不自覺地往後退着,看着你得到自己心中所想要的,得到你自己的幸福……哦!你這個優秀的利己主義者,你這個男人!如果我們偶爾為自己考慮一下,你不會天真地覺得這就是一種罪過吧?” 聽着這種精心算計的激情演說,以前的那種厭惡感又湧上心頭,但他控制着自己,依然保持着平靜。

     他說:“我想開始另外一段婚姻關系,所以我現在比任何時候都想要跟你撇清關系,我從來都沒有對你隐瞞過這件事。

    如果你覺得阻止這件事是為了你的利益,如果你想再次阻撓我成為一個快樂的人,站在你的立場上,這是完全可以理解的,雖然這種做法有失尊嚴。

    命運曾經把我們拴在了一起,我也曾經屈服過。

    但你了解我,你應該知道,如果我說以後我不會再屈服的話,那我是非常認真的。

    我能夠,也必定會阻止一個女人用一種惡意挑釁的方式來欺騙我,欺騙那個和她在一起時我會感覺很幸福的女人。

    我下定決心,要不惜一切代價獲得自由。

    你聽到了嗎?是不惜一切代價!所以,我這樣跟你說:你說個價錢吧!我非常清楚你想控制我的那種欲望。

    我也明白,你看着我在你屁股後面拽着你丢給我的鎖鍊時,你是有一種成就感的,而這種感覺對你來說又非常珍貴。

    但珍貴的事情是需要付出代價的。

    你說個價吧。

    我會把你的仇恨和惡毒都買下來,雖然這樣做我以後就要像一個苦力一樣從早忙到深夜了。

    ” “我覺得這沒有必要