十四

關燈
您和我們這樣神聖的愛情開玩笑。

    ” “Zitto!①”她跺着腳說道,一邊看看丈夫是不是在聽他們談話,“千萬不能破壞這個好人甯靜的生活,他天真得象個孩子,我要他怎麼樣就怎麼樣。

    ”她又說:“他是受我保護的。

    您不知道,由于我是自由黨人,他以何等高貴的精神拿他的生命和财産來冒險!因為他并不贊同我的政治觀點。

    這算不算愛情,法國人先生?——他們家都是這樣的。

    埃米利奧的弟弟被他所愛的女人欺騙了,她愛上了一個漂亮的年輕人。

    他用劍刺穿了自己的心,而十分鐘前,他對貼身男仆說過:‘我很可以殺死我的情敵,但是這樣做,會使ladiva②太傷心的。

    ’” ①見本卷第530頁注③。

     ①意大利文:女神。

     這種高貴與俏皮、偉大與稚氣的融合,這時候使弗朗切絲卡成為世上最迷人的造物。

    這一頓晚飯、這一個晚上,充滿了兩個避難者重獲自由所帶來的歡樂,但使羅道爾夫很難過。

     “她是個輕浮的女子嗎?”他在回斯托普弗家的路上想道,“她分擔過我喪母的痛苦,而我卻不能分享她的歡樂!” 他責備自己,為這個少女模樣的女人開脫。

     “她沒有半點兒虛僞,怎麼想就怎麼說……,”他想道,“而我倒希望她象個巴黎女郎嗎?” 第二天和以後的日子,總有整整二十天,羅道爾夫都是在貝爾格曼家度過的,他不由自主地觀察弗朗切絲卡。

    對某些人來說,有了敬佩之情,看事情反而一目了然。

    年輕的法國人在弗朗切絲卡身上看出少女的輕率,一個還沒有馴服的婦人的真實天性,她有時和自己的愛情掙紮,有時又樂于沉浸于其間。

    老人和她相處,象是父親和女兒的關系,弗朗切絲卡對他是一片感恩之情,這使她本能的高尚情操又蘇醒過來。

    羅道爾夫覺得這種情況和這個女人真是個解不開的謎,同時他對謎底的探求也更加急切了。

     最後這些天,充滿幽秘的快樂、摻雜着比羅道爾夫與弗朗切絲卡和睦相處時更美妙的憂愁、反抗和争吵。

    總之,這種無意識的溫情,這種……已經為區區小事吃醋的溫情,顯露出她在一切事情上的那種天真,愈來愈使他着迷了。

     “你很喜歡奢侈!”弗朗切絲卡因為在熱爾索村缺少很多東西,想要離開,一天晚上他對她這樣說。

     “我!”她說,“我喜歡奢侈,就象我喜歡藝術,喜歡一幅拉斐爾的畫,喜歡一匹駿馬、一個陽光燦爛的日子,或者那不勒斯的海灣。

    埃米利奧,”她問道,“我們在這兒過苦日子的時候,我抱怨過嗎?” “你不是那樣的人。

    ”老書商認真地說道。