第二十章

關燈
勒勃朗聳了聳肩說:“您是樂觀的,朋友!”他轉身同随同中一位穿戴整潔、圓臉的年輕人交談了幾句後又轉過身來,向傑索普忐忑地問道,“您為什麼發笑?” “我高興的是科學的進步,确切地說,這個計算器得到了最新的改進。

    ” “我不是科學家。

    ” “我也不是,但是這個非常敏感的放射性探測器告訴我,我們的朋友是在這裡。

    這個建設物有意設計得像迷宮一樣,所有的走廊和房間都相仿,所以使人搞不清自己的位置,也不能設想建築物的平面圖。

    這個地方還有一部分沒讓我們看。

    ” “您推測朋友們在此是因為放射性的顯示嗎?” “就是。

    ” “是不是又發現,那位夫人的珍珠?” “是的,您可以說,我們還在玩捉迷藏遊戲。

    但這裡的信号不像項鍊上的珍珠或是塗着磷的手那樣顯而易見。

    人們看不到這個标記,但是可以感覺到……通過這個放射性測探器……” “但是,我的上帝,這就夠了嗎?” 傑索普說:“應該夠了,但令人擔心的是……” 勒勃朗替他接着說:“您的意思是來的這幾個人不大相信。

    他們從一開始就不大相信,是的,就是如此。

    甚至你們那位英國領事也是個謹慎小心的人,你們政府在許多方面欠阿裡斯蒂德斯的債。

    至于我們法國政府,”他聳聳肩接着說,“那位部長先生是很難被說服的。

    ” 傑索普說:“我們不要寄希望于政府,政府和外交官們是受束縛的,但是我們需要把他們弄來。

    因為隻有他們才有權威。

    如果談到信任,我寄信任于别人。

    ” “我的朋友,您寄信任于什麼人身上呢?” 傑索普那張嚴肅的面孔露出了笑容。

     他說:“同來的還有新聞界人士。

    記者對新聞最敏感,他們不願意捂蓋子,他們總是準備相信那些很難相信的新聞。

    我還寄希望于另一個,就是那個聾老頭。

    ” “啊,我知道您指的那個人,就是看來半截人土的那位。

    ” “是的,他耳聾、體弱、視力半瞎,但是他對真理感興趣。

    他以前是司法大臣,雖然他又聾又瞎,風蝕殘年,但是他的頭腦還像過去一樣敏銳,他有卓越的法學家那種敏感,他明白那些事情可疑并且懂得有些人在捂蓋子。

    他會聽取并且願意聽取人們提出的證據。

    ” 他們現在回到休息室,又是茶酒招待。

    部長三番兩次地向阿裡斯蒂德斯表示祝賀,美國大使也湊上幾句。

    然後部長環顧四周,聲音略有些緊張地說:“先生們,現在我們該向我們好客的主人告别了。

    我們已經看到了這裡的一切……”他意味深長地強調了最後幾個字。

    “這裡一切都非常出色,确是第一流的建築和設備。

    我們非常感謝主人的款待,并且向他祝賀這裡取得的一切成績,所以我說我們該告辭了,好嗎?” 這些話完全是符合常規的,态度也是如此。

    回顧四周也是禮節性的。

    實際上,這話中有話,弦外之音是:“先生們,你們看到了,這裡沒有什麼值得懷疑和害怕的東西。

    這下子大家都可以放心了,并且可以不受良心責備地離開這裡了。

    ” 在沉默中,有人說話了。

    這是傑索普先生的鎮靜、客氣。

    有文化的英國人口音。

    他用英國調的地道法語向法國部長說:“先生,請允許我要求我們好客的主人幫個忙。

    ” “當然,當然可以,傑索普先生。

    ” 傑索普嚴肅地向範-海德姆博士說話,假裝不看阿裡斯蒂德斯先生。

     他說:“我們在這裡看到你們很多人,确實有些眼花缭亂。

    我有一位老朋友在這裡,在我們離開之前,能否為我們安排一下和他會面。

    ” 範-海德姆博士有禮貌又感到驚奇地說:“您有一位朋友?” 傑索普說:“是的,實際上有兩位朋友,有一位婦女,貝特頓夫人;奧利夫-貝特頓。

    據我所知,她的丈夫托馬斯-貝特頓在這裡工作,他曾在哈韋爾工作過,再以前是在美國。

    我臨走前很想同他們夫婦談幾句。

    ” 範-海德姆博士的反應真是無懈可擊。

    他先是有禮貌地睜大着眼睛,然後困惑不解地皺皺眉說:“貝特頓,貝特頓夫人,沒有,恐怕我們這裡沒有這個名字。

    ” 傑索普說:“還有一個美國人安德魯-彼得斯,好像是研究化學的,對嗎,先生?”他恭敬地轉過去問美國大使。

     美國大使是一位機靈的、有雙銳敏藍眼睛的中年人。

    他是個不但有外交官才能,而且還很有個性的人。

    他看了看傑索普,沉默了足足一分鐘才說:“是的。

    是這樣,安德魯-彼得斯。

    我也願意看看他。

    ” 範-海德姆顯得更驚奇了,但還是那麼彬彬有禮。

    傑索普很快地掃了阿裡斯蒂德斯一眼。

    那張黃臉不動聲色,毫不見怪,沒有驚奇也沒有不安,看來僅僅是不感興趣而已。

     “安德魯-彼得斯?沒有,閣下,您弄錯了吧。

    我們這裡沒有這麼個名字。

    恐怕我連這個名字都沒聽說過。

    ” 傑索普說:“那您聽說過托馬斯-貝特頓這個名字,是嗎?” 範-海德姆猶豫了一秒鐘。

    他的頭向坐在椅子上的那個老頭稍微轉了一下,但馬上又轉回來。