十二
關燈
小
中
大
娜塔莉系着粉紅色蝴蝶結的白色長裙,塞維涅夫人式的螺旋形卷發,纖細的雙足,機靈的眼神,美麗的小手不斷忙碌着,修補亂了的發卷,其實那一卷一卷的頭發井井有條。
這少女玩弄孔雀開屏的把戲,真的把保爾引到了他未來的嶽母所希望的地步:他神魂颠倒,象一個向交際花求愛的中學生那樣一心要把他的所愛弄到手。
眼神是心靈萬無一失的溫度表。
保爾的眼神正表現出愛情的度數,到了這個度數,一個男人什麼傻事都幹得出來。
“娜塔莉真美,”他湊到丈母娘耳邊說道,“使我們以一死換得心滿意足的那種瘋狂勁,我現在算有所體會了。
” 埃旺熱利斯塔太太搖搖頭回答道:“這都是墜入情網的人說的傻話!這樣動聽的話語,我丈夫一句也沒跟我說過。
可是,我什麼财産也沒有,他就娶了我,而且在十三年的時間裡,從來沒叫我傷心難受過。
” “您這是教訓我吧?”保爾笑着說道。
“親愛的孩子!我多麼喜歡你,你是知道的!”她握住他的手說道,“再說,不特别喜歡你,怎麼能把我的娜塔莉送給你呢!” “把我送人,把我送人!”少女笑着說道,一面手中搖着用印度鳥羽毛做的扇子,“你們在那兒唧唧咕咕說什麼呢?” “我在說,”保爾接過話頭說,“我多麼愛你,可是禮儀不許我向你表示我的願望。
” “為什麼?” “我為自己擔心!” “哦!你很有頭腦,不會不懂得怎樣獻出恭維的珍寶的。
我對你的看法如何,你願意我說出來麼?……好,我覺得你比一個鐘情的男子更有頭腦。
既是豌豆花又才智橫溢,”她說着雙眼低垂,“這是長處太多了:一個男子應該從中選擇一種才好。
所以我也擔心呢!” “擔心什麼?” “咱們不要這樣談了吧!母親,我們的契約尚未簽字,這樣談話很危險,你不覺得嗎?” “契約就要簽字了,”保爾說道。
“我真想知道阿喀琉斯和涅斯托耳①正在說些什麼,”娜塔莉用充滿孩子般好奇的目光朝小客廳的門望望,說道。
①阿喀琉斯和涅斯托耳是荷馬史詩《伊利昂紀》中的人物,一個火爆脾氣,一個十分冷靜。
這裡阿喀琉斯指索洛内,涅斯托耳指馬蒂亞斯。
“他們在談咱們的子女,咱們的死亡,還有我也搞不清的其他一些無
這少女玩弄孔雀開屏的把戲,真的把保爾引到了他未來的嶽母所希望的地步:他神魂颠倒,象一個向交際花求愛的中學生那樣一心要把他的所愛弄到手。
眼神是心靈萬無一失的溫度表。
保爾的眼神正表現出愛情的度數,到了這個度數,一個男人什麼傻事都幹得出來。
“娜塔莉真美,”他湊到丈母娘耳邊說道,“使我們以一死換得心滿意足的那種瘋狂勁,我現在算有所體會了。
” 埃旺熱利斯塔太太搖搖頭回答道:“這都是墜入情網的人說的傻話!這樣動聽的話語,我丈夫一句也沒跟我說過。
可是,我什麼财産也沒有,他就娶了我,而且在十三年的時間裡,從來沒叫我傷心難受過。
” “您這是教訓我吧?”保爾笑着說道。
“親愛的孩子!我多麼喜歡你,你是知道的!”她握住他的手說道,“再說,不特别喜歡你,怎麼能把我的娜塔莉送給你呢!” “把我送人,把我送人!”少女笑着說道,一面手中搖着用印度鳥羽毛做的扇子,“你們在那兒唧唧咕咕說什麼呢?” “我在說,”保爾接過話頭說,“我多麼愛你,可是禮儀不許我向你表示我的願望。
” “為什麼?” “我為自己擔心!” “哦!你很有頭腦,不會不懂得怎樣獻出恭維的珍寶的。
我對你的看法如何,你願意我說出來麼?……好,我覺得你比一個鐘情的男子更有頭腦。
既是豌豆花又才智橫溢,”她說着雙眼低垂,“這是長處太多了:一個男子應該從中選擇一種才好。
所以我也擔心呢!” “擔心什麼?” “咱們不要這樣談了吧!母親,我們的契約尚未簽字,這樣談話很危險,你不覺得嗎?” “契約就要簽字了,”保爾說道。
“我真想知道阿喀琉斯和涅斯托耳①正在說些什麼,”娜塔莉用充滿孩子般好奇的目光朝小客廳的門望望,說道。
①阿喀琉斯和涅斯托耳是荷馬史詩《伊利昂紀》中的人物,一個火爆脾氣,一個十分冷靜。
這裡阿喀琉斯指索洛内,涅斯托耳指馬蒂亞斯。
“他們在談咱們的子女,咱們的死亡,還有我也搞不清的其他一些無