三十五
關燈
小
中
大
“那麼,先生,假如您是作母親的,一想到您的女兒可能會遭到杜·蒂耶太太的命運,您能不渾身發抖嗎?杜·蒂耶太太在她那個年紀,又是德·格朗維爾家的閨女,情敵竟是一個五十多歲的女人!……與其将我女兒嫁給一個與有夫之婦有私情的男人,我情願眼看她死掉……一個輕佻的女工,一個女戲子,可以說要就要,說甩就甩!照我看,這些女人并不危險,兩性關系對她們來說是一種職業,她們對誰也不依戀,去一個,來兩個……可是沒有嚴守婦道的女人就非得和她的過錯連在一起,隻有忠貞不渝,這過錯才可以原諒,萬一這樣的罪過是可以原諒的活!對一個體面女子的失足,至少我是這樣理解的,正因為如此,失足是非常可怕的……”
艾蒂安非但不去探尋這些話的意思,反而在瑪拉迦家裡用這個大開玩笑。
公證人和記者兩人已經形影不離,艾蒂安和自己未來的嶽父一起到瑪拉迦家去。
盧斯托在自己的至親好友面前早已擺出要人的架式,現在他的生活終于要有意義了。
他是機遇的寵兒,過幾天就要成為聖拉紮爾街一所小巧玲珑的公館的主人。
他就要結婚,要娶一個嬌小可愛的女子,就要每年有兩萬利勿爾左右的固定收入。
他現在可以大展宏圖了。
那個少女熱愛着他,他與好幾家名門望族都攀上了關系……總而言之,他展翅飛翔在希望之湖藍色的水面上。
卡陶太太曾說想看看《吉爾·布拉斯》①上的木刻插圖,這是當時法國書店正在經營的幾本“有插圖”的書裡的一種。
①《吉爾·布拉斯》,法國作家勒薩日(1668—1747)的小說。
盧斯托前一天已經将第一批到貨的書交給了卡陶太太。
公證人老婆有自己的打算,她借書之意乃在還書,好借還書之名到她未來的女婿家中搞個突然襲擊。
她丈夫給她描述過這個獨身男子的家,說是一個非常可愛的去處。
她說,隻要看看那個家的外表,對于盧斯托的品行就會比人家說的還能知道得多得多。
她的大姑子卡缪索太太并不知此中真情,很為侄女這樁婚事擔心。
卡缪索先生是王家法院推事,老卡缪索第一次婚姻所生之子。
他曾經對卡陶太太的大姑,公證人卡陶的姐姐卡缪索太太談過有關這個記者的一些不光彩的事。
一個富有的公證人妻子買一本十五法郎的書之前非要看看這本書,盧斯托這個人那麼聰明,竟沒有從這個舉動中看出任何不同尋常的地方來。
聰明人從來不屈尊研究一下資産階級,而借助于這種疏忽,資産階級的真正意圖卻逃過了聰明人的眼睛。
就在聰明人嘲笑資産階級的時候,資産階級卻從從容容地把他給捆上了。
一八三七年一月初,卡陶太太和她女兒雇了一輛馬車,來到殉道者街給費利西的未婚夫還書來了。
兩人都為能看到盧斯托的住房而興高采烈。
在古老的布爾喬亞世家,正是這樣到人家家裡去相看的。
艾蒂安的看門人正好不在。
可是看門人的女兒,從那位富貴端莊的布爾喬亞婦女那裡得知,跟她說話的人是盧斯托先生的嶽母和未婚妻,再加上卡陶太太将一枚金币塞在她手裡,便把住房的鑰匙給了她們。
那時正是中午時分,記者一般在這個時候從英國咖啡館用完午飯回家。
他穿過洛雷特聖母院和殉道者街之間的空場時,偶然朝一輛從蒙馬特爾城關街過來的出租馬車望了一眼,隐約看到了迪娜的面龐,還以為是一種幻覺!待他從車門果然看見了他的迪迪娜時,他渾身冰涼,呆立在那裡了。
“你到這兒幹什麼來了?”他大叫起來。
對一個要打發掉的女子,使用“您”絕對不行。
“咦!我的寶貝,”她大叫起來,“你沒看我的信麼!” “看了!”盧斯托回答道。
“那?” “那?” “你當父親了,”外省女人道。
“啊呀!”他大叫失聲,絲毫未注意到這一聲感歎是多麼粗俗。
“不管怎麼樣,”他心
公證人和記者兩人已經形影不離,艾蒂安和自己未來的嶽父一起到瑪拉迦家去。
盧斯托在自己的至親好友面前早已擺出要人的架式,現在他的生活終于要有意義了。
他是機遇的寵兒,過幾天就要成為聖拉紮爾街一所小巧玲珑的公館的主人。
他就要結婚,要娶一個嬌小可愛的女子,就要每年有兩萬利勿爾左右的固定收入。
他現在可以大展宏圖了。
那個少女熱愛着他,他與好幾家名門望族都攀上了關系……總而言之,他展翅飛翔在希望之湖藍色的水面上。
卡陶太太曾說想看看《吉爾·布拉斯》①上的木刻插圖,這是當時法國書店正在經營的幾本“有插圖”的書裡的一種。
①《吉爾·布拉斯》,法國作家勒薩日(1668—1747)的小說。
盧斯托前一天已經将第一批到貨的書交給了卡陶太太。
公證人老婆有自己的打算,她借書之意乃在還書,好借還書之名到她未來的女婿家中搞個突然襲擊。
她丈夫給她描述過這個獨身男子的家,說是一個非常可愛的去處。
她說,隻要看看那個家的外表,對于盧斯托的品行就會比人家說的還能知道得多得多。
她的大姑子卡缪索太太并不知此中真情,很為侄女這樁婚事擔心。
卡缪索先生是王家法院推事,老卡缪索第一次婚姻所生之子。
他曾經對卡陶太太的大姑,公證人卡陶的姐姐卡缪索太太談過有關這個記者的一些不光彩的事。
一個富有的公證人妻子買一本十五法郎的書之前非要看看這本書,盧斯托這個人那麼聰明,竟沒有從這個舉動中看出任何不同尋常的地方來。
聰明人從來不屈尊研究一下資産階級,而借助于這種疏忽,資産階級的真正意圖卻逃過了聰明人的眼睛。
就在聰明人嘲笑資産階級的時候,資産階級卻從從容容地把他給捆上了。
一八三七年一月初,卡陶太太和她女兒雇了一輛馬車,來到殉道者街給費利西的未婚夫還書來了。
兩人都為能看到盧斯托的住房而興高采烈。
在古老的布爾喬亞世家,正是這樣到人家家裡去相看的。
艾蒂安的看門人正好不在。
可是看門人的女兒,從那位富貴端莊的布爾喬亞婦女那裡得知,跟她說話的人是盧斯托先生的嶽母和未婚妻,再加上卡陶太太将一枚金币塞在她手裡,便把住房的鑰匙給了她們。
那時正是中午時分,記者一般在這個時候從英國咖啡館用完午飯回家。
他穿過洛雷特聖母院和殉道者街之間的空場時,偶然朝一輛從蒙馬特爾城關街過來的出租馬車望了一眼,隐約看到了迪娜的面龐,還以為是一種幻覺!待他從車門果然看見了他的迪迪娜時,他渾身冰涼,呆立在那裡了。
“你到這兒幹什麼來了?”他大叫起來。
對一個要打發掉的女子,使用“您”絕對不行。
“咦!我的寶貝,”她大叫起來,“你沒看我的信麼!” “看了!”盧斯托回答道。
“那?” “那?” “你當父親了,”外省女人道。
“啊呀!”他大叫失聲,絲毫未注意到這一聲感歎是多麼粗俗。
“不管怎麼樣,”他心