第23章
關燈
小
中
大
艾琳娜的父親進城來和女兒女婿住在一起,已經有好幾天了。
父女倆并沒有很深的感情,平時态度也不親近。
但是他們之間還有一些共同愛好,所以當他們坐在一起時,還能談到一塊去。
實際上,父親的來訪,對艾琳娜來說,并不能算是一種侵擾,相反,這倒似乎為她的感情找到了新的希望。
艾琳娜的父親到城裡來是給女兒珍尼格置辦結婚嫁妝的,順便也為自己買一件外套,好在女兒的婚禮上穿得體面一些。
結婚禮物已由彭迪列先生預定好了。
對彭迪列先生在這方面的能力,親屬們素來都很佩服,特别是他有關衣着的眼光———這往往體現問題的本質———在嶽父眼裡,他就像經書一樣,具有不可琢磨的價值。
可是幾天以來,這位老人一直被艾琳娜糾纏着。
艾琳娜試圖在父親身上找一種新的感情。
他曾在南部聯邦軍裡任過上校,至今仍保持着一種軍人的氣質。
他的頭發和胡須已經全白了,蓬松柔軟,鮮明地映襯出他那張滿是皺紋的古銀色的臉。
他身材高大、瘦削,穿在身上的夾層外罩,使他的肩部和胸部顯得特别寬闊。
艾琳娜和父親并不像,這使他們在一起散步時特别引人注意。
父親剛到那天,艾琳娜就請他進畫室,為他畫了張素描。
老人對女兒的安排非常認真。
即使他的女兒比現在老十倍,他也會堅信,靠着自己賦予女兒掌握純熟繪畫技巧的天賦,再通過她自己的不懈努力,一定會成功的。
他一動不動地筆直坐在女兒的畫架前,就像他從前在戰場上一樣,隻是孩子們的打擾使他分了心。
他們張着大嘴驚奇地瞅着他,不知道他怎麼會在媽媽漂亮的畫室裡那麼直挺挺地坐着。
艾琳娜想讓父親開心,就邀請了萊思小姐,請她為父親演奏鋼琴。
可是,萊思小姐不同意。
于是他們就決定參加萊迪奈家的音樂會。
萊迪奈夫婦很尊敬這位上校,視為上賓,邀請他們下周或随便哪一天再來共進晚餐。
音樂會上,萊迪奈太太以最迷人的風度和純潔無比的舉動,向上校賣弄着風情,向他暗送秋波,打手勢,滔滔不絕地講着各種動人的話語,直到使上校覺得似乎年青了三十歲為止。
對此,艾琳娜感到迷惑,她自己是從不在男人面前賣弄。
在音樂會上,艾琳娜也注意過在場的一兩個男人。
但她從未動心,或企圖借助滑稽性的表演引起他們的注意———她從不使用浪蕩女人的方式誘惑他們。
這兩個男人隻不過在氣質上使她産生了興趣,使她從中感到了心情的愉悅。
她是在想像中選中他們的(這使她感到高興)。
音樂間歇時,他們認識了,還談了話。
對艾琳娜來說,這無關緊要,她有這樣的感受,就像有時在街上,過往行人陌生的一瞥,也會萦繞在記憶中,使她感到不安。
彭迪列先生沒有參加這次音樂會。
他不喜歡這種娛樂,還不如他在俱樂部裡所能得到的快樂。
可他對太太卻說,音樂會上的音樂太雜亂,這對他這樣缺乏音樂訓練的人難以應付。
這個借口使萊迪奈太太感到高興,可她卻不同意彭迪列先生對俱樂部的看法,她把這看法坦率地告訴了艾琳娜。
“彭迪列先生晚上常去俱樂部,這真讓人傷心。
如果他能留在家裡的話,你們一定會———啊,請别在意———一定會更親密一些。
” “啊,不,親愛的。
”艾琳娜目光有些呆滞。
“如果他晚上不出去,我就不知如何是好,我們沒有什麼話說。
” 對父親,艾琳娜根本不想這事。
其實,即使說,父親也不會反對她的。
她覺得,父親給她的生活增添了快樂,雖然她明知道這種快樂持續不了多久。
她第一次感到自己了解父親。
這位上校總是命令女兒為他做這做那,這反倒使艾琳娜感到幸福。
隻要她自己幹得了,她從不讓傭人和孩子們動手。
她的丈夫注意到了這一點,但認為是出于孝心,而絲毫不加注意。
上校每天要喝大量的威士忌酒,這使他白天變得懶了。
他是調制各種烈性酒的能手,甚至還發明了一些新的秘方,他為這些發明還起了不少奇特的名字。
為了配制這些酒,需要各種配料,他讓艾琳娜去給他買。
星期四,曼德萊特醫生到彭迪列家來吃晚飯。
席間,他細
父女倆并沒有很深的感情,平時态度也不親近。
但是他們之間還有一些共同愛好,所以當他們坐在一起時,還能談到一塊去。
實際上,父親的來訪,對艾琳娜來說,并不能算是一種侵擾,相反,這倒似乎為她的感情找到了新的希望。
艾琳娜的父親到城裡來是給女兒珍尼格置辦結婚嫁妝的,順便也為自己買一件外套,好在女兒的婚禮上穿得體面一些。
結婚禮物已由彭迪列先生預定好了。
對彭迪列先生在這方面的能力,親屬們素來都很佩服,特别是他有關衣着的眼光———這往往體現問題的本質———在嶽父眼裡,他就像經書一樣,具有不可琢磨的價值。
可是幾天以來,這位老人一直被艾琳娜糾纏着。
艾琳娜試圖在父親身上找一種新的感情。
他曾在南部聯邦軍裡任過上校,至今仍保持着一種軍人的氣質。
他的頭發和胡須已經全白了,蓬松柔軟,鮮明地映襯出他那張滿是皺紋的古銀色的臉。
他身材高大、瘦削,穿在身上的夾層外罩,使他的肩部和胸部顯得特别寬闊。
艾琳娜和父親并不像,這使他們在一起散步時特别引人注意。
父親剛到那天,艾琳娜就請他進畫室,為他畫了張素描。
老人對女兒的安排非常認真。
即使他的女兒比現在老十倍,他也會堅信,靠着自己賦予女兒掌握純熟繪畫技巧的天賦,再通過她自己的不懈努力,一定會成功的。
他一動不動地筆直坐在女兒的畫架前,就像他從前在戰場上一樣,隻是孩子們的打擾使他分了心。
他們張着大嘴驚奇地瞅着他,不知道他怎麼會在媽媽漂亮的畫室裡那麼直挺挺地坐着。
艾琳娜想讓父親開心,就邀請了萊思小姐,請她為父親演奏鋼琴。
可是,萊思小姐不同意。
于是他們就決定參加萊迪奈家的音樂會。
萊迪奈夫婦很尊敬這位上校,視為上賓,邀請他們下周或随便哪一天再來共進晚餐。
音樂會上,萊迪奈太太以最迷人的風度和純潔無比的舉動,向上校賣弄着風情,向他暗送秋波,打手勢,滔滔不絕地講着各種動人的話語,直到使上校覺得似乎年青了三十歲為止。
對此,艾琳娜感到迷惑,她自己是從不在男人面前賣弄。
在音樂會上,艾琳娜也注意過在場的一兩個男人。
但她從未動心,或企圖借助滑稽性的表演引起他們的注意———她從不使用浪蕩女人的方式誘惑他們。
這兩個男人隻不過在氣質上使她産生了興趣,使她從中感到了心情的愉悅。
她是在想像中選中他們的(這使她感到高興)。
音樂間歇時,他們認識了,還談了話。
對艾琳娜來說,這無關緊要,她有這樣的感受,就像有時在街上,過往行人陌生的一瞥,也會萦繞在記憶中,使她感到不安。
彭迪列先生沒有參加這次音樂會。
他不喜歡這種娛樂,還不如他在俱樂部裡所能得到的快樂。
可他對太太卻說,音樂會上的音樂太雜亂,這對他這樣缺乏音樂訓練的人難以應付。
這個借口使萊迪奈太太感到高興,可她卻不同意彭迪列先生對俱樂部的看法,她把這看法坦率地告訴了艾琳娜。
“彭迪列先生晚上常去俱樂部,這真讓人傷心。
如果他能留在家裡的話,你們一定會———啊,請别在意———一定會更親密一些。
” “啊,不,親愛的。
”艾琳娜目光有些呆滞。
“如果他晚上不出去,我就不知如何是好,我們沒有什麼話說。
” 對父親,艾琳娜根本不想這事。
其實,即使說,父親也不會反對她的。
她覺得,父親給她的生活增添了快樂,雖然她明知道這種快樂持續不了多久。
她第一次感到自己了解父親。
這位上校總是命令女兒為他做這做那,這反倒使艾琳娜感到幸福。
隻要她自己幹得了,她從不讓傭人和孩子們動手。
她的丈夫注意到了這一點,但認為是出于孝心,而絲毫不加注意。
上校每天要喝大量的威士忌酒,這使他白天變得懶了。
他是調制各種烈性酒的能手,甚至還發明了一些新的秘方,他為這些發明還起了不少奇特的名字。
為了配制這些酒,需要各種配料,他讓艾琳娜去給他買。
星期四,曼德萊特醫生到彭迪列家來吃晚飯。
席間,他細