第21章
關燈
小
中
大
許多人認為,萊思小姐是因為讨厭乞丐、小販和那些“不速之客”,才總是住在公寓的最高一層。
她這間閣樓裡狹小的前庭有許多窗戶,全都很髒,但由于它們幾乎總是開着的,因而看上去倒也沒什麼。
這些窗戶是屋裡的光線和空氣的來源。
偶爾,也從窗外吹進一些炊煙和灰塵。
從窗戶望出去,可以俯瞰到一條小河,欣賞到密西西比河上汽輪的高高煙囪和桅杆。
前屋擺着一架巨大的鋼琴,使房間顯得更小了。
萊思小姐睡在隔壁的一間裡。
在第三間也是最後那個房間裡,裝着一個柴油爐。
每當她不願下樓去附近的小館吃飯時,就用爐子自己做着吃。
這成了她的餐廳,她所有貴重的物品都放在那個她心愛的古老碗櫥裡。
那碗櫥的曆史至少有一百年了,磨損得破爛不堪。
當艾琳娜敲開門走進前屋時,看見萊思小姐正站在窗前。
修補一雙舊鞋。
看見艾琳娜走進來,那個身高很低的樂師高興的不得了。
她笑得那麼開心,全身上下抖動着,臉都扭曲了。
艾琳娜覺得,這個女人站在那兒,在午後的光線中沒有絲毫脫俗之感。
那朵用舊黑絲帶系着的紫羅蘭假花仍戴在頭上。
“你總算還記得我。
”萊思小姐停住了笑,對艾琳娜說道:“我自言自語到:“啊,她才不會來呢!” “你猜過我會來看你嗎?”艾琳娜微笑着問道。
“沒想過,”萊思答道。
說着,她們在靠牆的小沙發上坐下來,坐得小沙發嘎吱吱直響。
“不過,你來了,我非常高興。
我在後面那間房子裡燒着水,正想煮咖啡。
我想,你總不會不答應和我一起喝咖啡吧?啊,我可愛的朋友,你近來好嗎?你總是那麼漂亮,那麼健康,那麼快樂!”她把艾琳娜的手攥在自己那剛勁和小巧的手指間,然後擡 起她那冰涼的手指,就好像艾琳娜的手是琴鍵。
“不錯,”萊思小姐繼續說,“有些時候,我想你是總也不會來了,就像上層社會的那些女人一樣,僅僅是口頭答應,決不會真來。
因為我有一種感覺,你不喜歡我,彭迪列夫人。
” “我确實不知道我是否喜歡你,”艾琳娜回答道,用一種諷刺的目光,把這個矮個女人上上下下的打量着。
顯然,彭迪列太太坦誠的回答,使萊思小姐覺得很滿足。
為了表示感謝,她走到柴油爐那兒,給客人取來了咖啡。
艾琳娜在奈波倫家,謝絕了主人的點心,這會兒她有點餓了。
她品嘗着萊思拿給她的咖啡和餅幹,覺得非常好吃。
萊思把放咖啡和餅幹的茶盤放在小桌上,又回到那個叽嘎作響的沙發上。
“你朋友給我寫了一封信。
”萊思一邊說着,一邊往艾琳娜杯子裡放着奶酪,把杯子遞給她。
“我的朋友?” “是的,你的朋友羅伯特,從墨西哥城寫來的。
” “他給你寫信了?”艾琳娜驚訝地反問道,攪動咖啡的手也有些不靈活。
“是的,給我寫信了。
為什麼不呢?哎,别把咖啡攪涼了,快喝吧。
這封信,完全可以看作是為你寫的,這封信從頭到尾除了詢問彭迪列夫人外别無其他内容。
” “能給我看看嗎?”年輕女人終于懇求道。
“不行!這封信隻關系到寫信人和收信人的事。
” “你不是剛剛說過,這封信都是關于我的嗎?” “信中是提到了你,可信不是給你的。
他
她這間閣樓裡狹小的前庭有許多窗戶,全都很髒,但由于它們幾乎總是開着的,因而看上去倒也沒什麼。
這些窗戶是屋裡的光線和空氣的來源。
偶爾,也從窗外吹進一些炊煙和灰塵。
從窗戶望出去,可以俯瞰到一條小河,欣賞到密西西比河上汽輪的高高煙囪和桅杆。
前屋擺着一架巨大的鋼琴,使房間顯得更小了。
萊思小姐睡在隔壁的一間裡。
在第三間也是最後那個房間裡,裝着一個柴油爐。
每當她不願下樓去附近的小館吃飯時,就用爐子自己做着吃。
這成了她的餐廳,她所有貴重的物品都放在那個她心愛的古老碗櫥裡。
那碗櫥的曆史至少有一百年了,磨損得破爛不堪。
當艾琳娜敲開門走進前屋時,看見萊思小姐正站在窗前。
修補一雙舊鞋。
看見艾琳娜走進來,那個身高很低的樂師高興的不得了。
她笑得那麼開心,全身上下抖動着,臉都扭曲了。
艾琳娜覺得,這個女人站在那兒,在午後的光線中沒有絲毫脫俗之感。
那朵用舊黑絲帶系着的紫羅蘭假花仍戴在頭上。
“你總算還記得我。
”萊思小姐停住了笑,對艾琳娜說道:“我自言自語到:“啊,她才不會來呢!” “你猜過我會來看你嗎?”艾琳娜微笑着問道。
“沒想過,”萊思答道。
說着,她們在靠牆的小沙發上坐下來,坐得小沙發嘎吱吱直響。
“不過,你來了,我非常高興。
我在後面那間房子裡燒着水,正想煮咖啡。
我想,你總不會不答應和我一起喝咖啡吧?啊,我可愛的朋友,你近來好嗎?你總是那麼漂亮,那麼健康,那麼快樂!”她把艾琳娜的手攥在自己那剛勁和小巧的手指間,然後擡 起她那冰涼的手指,就好像艾琳娜的手是琴鍵。
“不錯,”萊思小姐繼續說,“有些時候,我想你是總也不會來了,就像上層社會的那些女人一樣,僅僅是口頭答應,決不會真來。
因為我有一種感覺,你不喜歡我,彭迪列夫人。
” “我确實不知道我是否喜歡你,”艾琳娜回答道,用一種諷刺的目光,把這個矮個女人上上下下的打量着。
顯然,彭迪列太太坦誠的回答,使萊思小姐覺得很滿足。
為了表示感謝,她走到柴油爐那兒,給客人取來了咖啡。
艾琳娜在奈波倫家,謝絕了主人的點心,這會兒她有點餓了。
她品嘗着萊思拿給她的咖啡和餅幹,覺得非常好吃。
萊思把放咖啡和餅幹的茶盤放在小桌上,又回到那個叽嘎作響的沙發上。
“你朋友給我寫了一封信。
”萊思一邊說着,一邊往艾琳娜杯子裡放着奶酪,把杯子遞給她。
“我的朋友?” “是的,你的朋友羅伯特,從墨西哥城寫來的。
” “他給你寫信了?”艾琳娜驚訝地反問道,攪動咖啡的手也有些不靈活。
“是的,給我寫信了。
為什麼不呢?哎,别把咖啡攪涼了,快喝吧。
這封信,完全可以看作是為你寫的,這封信從頭到尾除了詢問彭迪列夫人外别無其他内容。
” “能給我看看嗎?”年輕女人終于懇求道。
“不行!這封信隻關系到寫信人和收信人的事。
” “你不是剛剛說過,這封信都是關于我的嗎?” “信中是提到了你,可信不是給你的。
他