第二十三章 西沃德醫生的日記
關燈
小
中
大
說道,“上帝可不會買這麼不聰明的靈魂,魔鬼雖然可能會買,也不會保持忠誠。
但是上帝是仁慈和公正的,知道你的痛苦和你對親愛的哈克夫人的忠誠。
你想一想,如果他聽見了你的這些蠢話,會怎樣增加她的痛苦?不要擔心我們任何一個人,我們都會為這項事業獻身的,今天就會有結果了。
行動的時刻就要來了。
今天這個吸血鬼被限制在了凡人的能力裡,直到日落他都不會變身。
他要趕到這裡是需要時間的,看,現在是1點20分,在他來之前還有一些時間,他不可能這麼快的。
我希望我們的高達爾明勳爵和昆西能夠先到達這裡。
” 在收到哈克夫人的電報後半個小時,大廳傳來了一陣冷靜的、堅決的敲門聲。
這就是普通的敲門,就像所有的紳士在正常的時刻做的那樣,但是這讓教授和我的心髒劇烈的跳動。
我們互相看了看,然後一起走進了大廳。
我們都準備好了自己的武器,對付超自然的武器握在左手,對付凡人的武器握在右手。
範海辛拉開插銷,半開着門,向後退,兩隻手都準備好,等待行動。
我們心裡的喜悅一定反映在了臉上,當我們看見門旁邊站在台階上的是高達爾明勳爵和昆西·莫裡斯的時候,他們快速的進來,再次關上身後的大門,穿過大廳,高達爾明勳爵說道: “辦好了。
我們找到了那兩個地方。
每個房子裡都有6隻箱子。
我們把它們都毀掉了。
” “毀掉了?”教授問道。
“對!”我們沉默了一分鐘,然後昆西說道:“我們現在除了在這裡等待,其他的什麼也不能做。
無論如何,如果他在5點之前還沒有出現,那麼我們就要行動起來了。
因為不能在日落之後讓哈克夫人一個人待着。
” “他不久就會來的,”範海辛看了看他的小本,說道:“夫人的電報裡說,他從卡爾法克斯向南走了。
這意味着他要過河,但是他隻能在潮水的平穩期過河,這就是在1點以前。
他向南走對我們意味着一些事情。
他隻是懷疑,從卡爾法克斯出來以後他會先去最不可疑的地方。
你們一定是在他之前就到達博蒙德喜,因為他那時還要渡河。
相信我,我的朋友們,我們不會等得太久了。
我們應該做一些計劃,這樣我們才不會錯失任何機會。
已經沒有時間了。
準備好你們所有的武器!”他一邊說,一邊舉起一隻表示警告的手,因為我們都聽見大廳的門鎖裡響起輕輕的插入鑰匙的聲音。
即使是在這個時候,我也不得不欽佩精神領袖的氣魄。
在我們的團體裡和在世界上不同地方的曆險中,教授一直是安排行動計劃的人,亞瑟和我一直習慣于絕對的服從他。
現在,教授的這種老習慣似乎又不自覺地開始了。
他快速地瞥了一眼房間,立刻給出了行動計劃,然後一聲不響的,用手勢把我們安排在了幾處特定的位置上。
範海辛·哈克和我就在門後面,這樣當門開了以後,教授可以掩護我們,我們兩個走過去站在來的人和門之間。
高達爾明和昆西在視線之外,一前一後地站着,準備在窗戶前面行動。
我們等待中的懸念使這幾秒過得像噩夢似的緩慢。
緩慢的、謹慎的腳步聲穿過了大廳。
伯爵顯然為一些意外做好了準備,至少他害怕了。
突然他一下子跳進了房間。
他越過了我們站的位置,這樣我們誰也沒有抓住他。
他的動作像豹子一樣,不像人類,好像讓我們從對他的到來的激動中清醒過來。
第一個行動的是哈克,他快速的沖到通向房子前面的房間門前。
當伯爵看見我們的時候,他咆哮着,露出了又長又尖的牙齒。
但是他邪惡的微笑很快轉變成了像獅子一樣輕蔑的凝視。
他的表情又變化了,我們一沖動,一齊向他逼近。
很遺憾我們沒有一個更好的襲擊計劃,因為每一秒鐘我都想知道我們下一步做什麼。
我自己都不知道我們的緻命性的武器是否會對我們有利。
哈克顯然躍躍欲試,因為他已經準備好了他的大彎刀,快速而猛烈地向他砍去。
這是有利的一擊。
伯爵向後一跳救了自己。
鋒利的刀片劃破了他的外衣,一捆銀行票據和一堆金币從劃破的口子裡掉出來。
伯爵臉上的表情是如此兇惡,我一時間為哈克擔心起來,但是我看見他揮動大刀再次砍了過去。
我本能的沖上前想要保護哈克,當我的左手舉着十字架和聖餅的時候,我感到自己的胳膊充滿了強大的力量,果然我看見這個魔鬼在向後退縮,于是我們每個人都在同一時刻做出了相同的動作。
很難描述伯爵臉上是怎樣一種表情,充滿仇恨和受挫的怨恨,還有魔鬼般的憤怒。
他蠟黃色的臉在他的燃燒的眼睛的襯托下顯得又綠又黃,蒼白的皮膚上那塊紅色的疤痕像是跳動的傷口。
然後,在哈克刺中他之前,他靈巧的躲過哈克的手臂,從地闆上抓起一把金币,穿過房間,沖到了窗戶邊上,從破碎的玻璃之間,跳進了下面鋪着石闆的院子。
在振動的玻璃中間我能夠聽見金币的叮當聲,一些金币掉在了石闆上。
我們跑過去,看見他沒有受傷,他從地上跳起來後就沖到台階上,穿過院子,推開了馬廄的大門。
在那裡他回過頭對我們說道: “你們想要打敗我,
但是上帝是仁慈和公正的,知道你的痛苦和你對親愛的哈克夫人的忠誠。
你想一想,如果他聽見了你的這些蠢話,會怎樣增加她的痛苦?不要擔心我們任何一個人,我們都會為這項事業獻身的,今天就會有結果了。
行動的時刻就要來了。
今天這個吸血鬼被限制在了凡人的能力裡,直到日落他都不會變身。
他要趕到這裡是需要時間的,看,現在是1點20分,在他來之前還有一些時間,他不可能這麼快的。
我希望我們的高達爾明勳爵和昆西能夠先到達這裡。
” 在收到哈克夫人的電報後半個小時,大廳傳來了一陣冷靜的、堅決的敲門聲。
這就是普通的敲門,就像所有的紳士在正常的時刻做的那樣,但是這讓教授和我的心髒劇烈的跳動。
我們互相看了看,然後一起走進了大廳。
我們都準備好了自己的武器,對付超自然的武器握在左手,對付凡人的武器握在右手。
範海辛拉開插銷,半開着門,向後退,兩隻手都準備好,等待行動。
我們心裡的喜悅一定反映在了臉上,當我們看見門旁邊站在台階上的是高達爾明勳爵和昆西·莫裡斯的時候,他們快速的進來,再次關上身後的大門,穿過大廳,高達爾明勳爵說道: “辦好了。
我們找到了那兩個地方。
每個房子裡都有6隻箱子。
我們把它們都毀掉了。
” “毀掉了?”教授問道。
“對!”我們沉默了一分鐘,然後昆西說道:“我們現在除了在這裡等待,其他的什麼也不能做。
無論如何,如果他在5點之前還沒有出現,那麼我們就要行動起來了。
因為不能在日落之後讓哈克夫人一個人待着。
” “他不久就會來的,”範海辛看了看他的小本,說道:“夫人的電報裡說,他從卡爾法克斯向南走了。
這意味着他要過河,但是他隻能在潮水的平穩期過河,這就是在1點以前。
他向南走對我們意味着一些事情。
他隻是懷疑,從卡爾法克斯出來以後他會先去最不可疑的地方。
你們一定是在他之前就到達博蒙德喜,因為他那時還要渡河。
相信我,我的朋友們,我們不會等得太久了。
我們應該做一些計劃,這樣我們才不會錯失任何機會。
已經沒有時間了。
準備好你們所有的武器!”他一邊說,一邊舉起一隻表示警告的手,因為我們都聽見大廳的門鎖裡響起輕輕的插入鑰匙的聲音。
即使是在這個時候,我也不得不欽佩精神領袖的氣魄。
在我們的團體裡和在世界上不同地方的曆險中,教授一直是安排行動計劃的人,亞瑟和我一直習慣于絕對的服從他。
現在,教授的這種老習慣似乎又不自覺地開始了。
他快速地瞥了一眼房間,立刻給出了行動計劃,然後一聲不響的,用手勢把我們安排在了幾處特定的位置上。
範海辛·哈克和我就在門後面,這樣當門開了以後,教授可以掩護我們,我們兩個走過去站在來的人和門之間。
高達爾明和昆西在視線之外,一前一後地站着,準備在窗戶前面行動。
我們等待中的懸念使這幾秒過得像噩夢似的緩慢。
緩慢的、謹慎的腳步聲穿過了大廳。
伯爵顯然為一些意外做好了準備,至少他害怕了。
突然他一下子跳進了房間。
他越過了我們站的位置,這樣我們誰也沒有抓住他。
他的動作像豹子一樣,不像人類,好像讓我們從對他的到來的激動中清醒過來。
第一個行動的是哈克,他快速的沖到通向房子前面的房間門前。
當伯爵看見我們的時候,他咆哮着,露出了又長又尖的牙齒。
但是他邪惡的微笑很快轉變成了像獅子一樣輕蔑的凝視。
他的表情又變化了,我們一沖動,一齊向他逼近。
很遺憾我們沒有一個更好的襲擊計劃,因為每一秒鐘我都想知道我們下一步做什麼。
我自己都不知道我們的緻命性的武器是否會對我們有利。
哈克顯然躍躍欲試,因為他已經準備好了他的大彎刀,快速而猛烈地向他砍去。
這是有利的一擊。
伯爵向後一跳救了自己。
鋒利的刀片劃破了他的外衣,一捆銀行票據和一堆金币從劃破的口子裡掉出來。
伯爵臉上的表情是如此兇惡,我一時間為哈克擔心起來,但是我看見他揮動大刀再次砍了過去。
我本能的沖上前想要保護哈克,當我的左手舉着十字架和聖餅的時候,我感到自己的胳膊充滿了強大的力量,果然我看見這個魔鬼在向後退縮,于是我們每個人都在同一時刻做出了相同的動作。
很難描述伯爵臉上是怎樣一種表情,充滿仇恨和受挫的怨恨,還有魔鬼般的憤怒。
他蠟黃色的臉在他的燃燒的眼睛的襯托下顯得又綠又黃,蒼白的皮膚上那塊紅色的疤痕像是跳動的傷口。
然後,在哈克刺中他之前,他靈巧的躲過哈克的手臂,從地闆上抓起一把金币,穿過房間,沖到了窗戶邊上,從破碎的玻璃之間,跳進了下面鋪着石闆的院子。
在振動的玻璃中間我能夠聽見金币的叮當聲,一些金币掉在了石闆上。
我們跑過去,看見他沒有受傷,他從地上跳起來後就沖到台階上,穿過院子,推開了馬廄的大門。
在那裡他回過頭對我們說道: “你們想要打敗我,