書齋會面

關燈
我猜蘆屋先生的書齋就在這兒了。

    這兒面積不小,有十幾平方米,四周靠牆全是一直通到屋頂的書架。

    架子上滿滿當當的,擺滿了外文書,不少像是德文版的醫書。

    屋子正中央,擺着一張書桌,大小和一張榻榻米差不多。

    書桌後的椅子椅背高聳,看起來頗具哥特式風格,上面端坐着一位白發白須的老人,就跟羅馬教皇似的,十分威嚴。

     盡管這位老人須發皆白,但是他的目光如炬,十分有神。

    他面色紅潤,鷹鈎鼻子十分突兀,嘴唇潤澤,根本不像是上了年紀的樣子。

    他骨節粗大,不像是純正的日本人,倒像日本人和白種人的混血兒。

     讓我倍感驚奇的是,這位老人好像也戴了面具。

    我和秋子第一次見面的時候,見到她完美無瑕的面孔,曾懷疑她是否戴了某種逼真的橡膠面具,如今蘆屋先生的這張臉,竟讓我也産生類似的錯覺。

     自然,他不可能戴着面具。

    他說話時,面部的肌肉十分自然,一點也不僵硬。

    那到底怎麼回事,我為什麼會覺得他戴着面具呢? 也許老人和秋子是父女?因為血緣關系,所以我才會恍惚?不對,肯定沒這麼簡單。

    如果秋子的父親地位如此尊貴的話,那她怎麼會一個人孤零零地漂泊在外呢?顯然,他們不是父女,他應該是她的&ldquo救星&rdquo。

     我正胡思亂想的時候,蘆屋先生也忙着上下打量我。

    好久之後,他才鄭重地問道:&ldquo你是我的熟人推薦來的?到底是哪位熟人啊?&rdquo 我不知該如何回複。

    躊躇了一會兒,我把那個壞人的名字說了出來。

     &ldquo是岩淵甚三跟我談起您的&hellip&hellip&rdquo 可是,老人還是一臉的茫然,他開始警惕了。

     &ldquo什麼岩淵?這名字可是耳生得很啊&hellip&hellip&rdquo 說罷,他就一直盯着我看。

    糟了,我轉念一想,岩淵他不認識的話,股野那個醫學士,他總會認得的吧?因此我趕緊解釋:&ldquo岩淵和股野禮三兩家是親戚&hellip&hellip&rdquo 老人終于露出笑容。

     &ldquo哦,股野啊,我們熟得很。

    股野該寫介紹信給你了吧?拿給我看看。

    &rdquo 他這話又讓我感到了危險。

    股野怎麼會幫我寫介紹信?我硬着頭皮說:&ldquo我沒帶介紹信來&hellip&hellip&rdquo &ldquo這就棘手了,沒介紹信的人,我是不會接見的。

    &rdquo 完了,這位老人倒是十分警覺,他這麼小心,沒準兒在做着什麼見不得人的勾當。

    怎麼把他糊弄過去呢?我冥思苦想,終于想到了一個好主意。

    股野的名片不是還在我口袋裡嗎?在蜘蛛屋的時候,我翻到了一張舊名片,并一直随身攜帶。

    我往口袋中一探,沒丢。

    也許可以用它糊弄一下。

     &ldquo我口袋裡有一張名片,是股野先生的。

    他說隻要有這張名片,不用介紹信您也會見我,因此我就随身帶來了。

    名片後面還有幾行鉛筆字,您看看,是不是還有些印象?&rdquo我說着就把名片遞了過去。

    蘆屋先生仔細地查看過正反兩面,這才不再懷疑我。

     &ldquo你說得沒錯,這事我沒忘。

    上面的那個小姐是個叫野末秋子的,你和她認識?&rdquo 看來我猜想得沒錯。

    那件女囚衣還真是秋子的。

    但是我覺得這裡面一定有更大的隐情。

    我按捺住内心的狂喜,直視着老先生犀利的目光,說:&ldquo秋子我自然很熟悉,今天來也是為了她才&hellip&hellip&rdquo 這話似乎勾起了老人的回憶,他打斷我的話,開始喃喃自語道:&ldquo野末秋子相當漂亮啊。

    正因為她長得漂亮,所以我才下了功夫。

    我幫助她修改了生命,也許還不夠完美,因此我一直在擔心這些改變會不會給她帶來大麻煩。