十二

關燈
&ldquo冷靜,冷靜,&rdquo翌日清晨,他醒來時自言自語道,&ldquo你開始成為他的黨羽了。

    這不是進行調查的方式。

    &rdquo 的确如此。

    通過道德自律,他變成一名公訴人。

     假如巴特勒的故事是捏造的,在斯蒂靈頓幫助下捏造的故事。

    假如上議院和下議院都願意睜一隻眼閉一隻眼,期待着未來政府長治久安。

     那會促使某人要謀殺這兩個男孩嗎? 不會,是不是? 如果故事是僞造的,要除掉的人物應是斯蒂靈頓。

    埃莉諾女士早就在修道院香消玉殒了,她也不曾想要把王權法案撕成碎片。

    不過斯蒂靈頓可能想。

    斯蒂靈頓卻顯然安然無恙。

    他比被他送上王位的人活得長。

     在加冕禮準備進程中,突如其來的震動,突然的中斷。

    令人咂舌的指揮或在人們的預料中。

    斯蒂靈頓的自白猶如晴天霹靂,讓衆人措手不及。

    當巴特勒簽署婚約時,理查十一歲?十二歲?他很有可能并不知情。

     要是巴特勒的故事是虛構的,目的是助理查一臂之力,那麼理查肯定會酬謝斯蒂靈頓。

    可種種迹象表明,斯蒂靈頓既未獲得紅衣主教之位,也未獲升遷,或被賜予重要官職。

     不過巴特勒故事的真實性最可靠證據在于亨利七世亟須毀掉它。

    如果那是僞造的,他要做的就是讓斯蒂靈頓名譽掃地,把他帶到公衆面前,讓他收回前言,而非捂起蓋子。

     此時此刻,格蘭特厭惡地意識到自己又站到被告一方了。

    他決定放棄。

    他要認真關注拉維妮娅·菲奇或魯波特·羅赫,或其他風靡一時的作家作品,擺在他桌上并長期被他忽視的昂貴作品,暫時忘掉理查·金雀花王朝,直到小卡拉丁再次出現,才将調查繼續下去。

     他把西塞莉·内維爾孫輩的族譜草圖裝進一個信封,寫上卡拉丁的地址,交給小不點寄出。

    然後他把靠在書上的理查畫像調低,以便于他不被威廉姆斯警長放到正面的畫像所誘惑。

    坐在長凳上,他不假思索地伸手去拿塞拉斯·威克利的《汗水與犁》。

    其後,他從塞拉斯暴力的格鬥轉向拉維妮娅的茶具,又從拉維妮娅的茶杯轉向魯波特在不同布景之間的嬉鬧。

    他越看越不滿,直到布倫特·卡拉丁再次出現在他的面前。

     卡拉丁留意到他煩躁不安,說道:&ldquo您的氣色不如我上次看到你時明朗,格蘭特先生。

    不太順利嗎?&rdquo &ldquo隻要不和理查有關,就順利。

    &rdquo格蘭特說,&ldquo不過我有段新的湯尼潘帝給你。

    &rdquo 他把勞拉寫的信遞給了卡拉丁。

    這封溺死的女子壓根兒不是死于溺水的信。

     卡拉丁讀着讀着,臉上洋溢着喜悅,像陽光緩緩出來,最後容光煥發地說:&ldquo哎呀,真是太精彩了。

    非常出衆、第一等級、徹頭徹尾的湯尼潘帝,是不是?太動人了,真太動人了。

    您以前一無所知嗎?那麼您是個蘇格蘭人?&rdquo &ldquo我隻是隔一代(或二代)蘇格蘭人,&rdquo格蘭特點明道,&ldquo不是地道的蘇格蘭人,我自然也知道,她們中沒有一個&lsquo為信仰而死’但我知道她們其中有個人&mdash&mdash更準确地說,兩個人&mdash&mdash都沒死。

    &rdquo &ldquo她們不是為信仰而死?&rdquo卡拉丁一頭霧水地重複道,&ldquo您的意思是說,整件事都是湯尼潘帝?&rdquo 格蘭特笑了起來。

    &ldquo我想是這樣,&rdquo他詫異地說
0.086576s