六
關燈
小
中
大
格蘭特對《瑞比的玫瑰》和讀小說這種不合适的取樂方式還沒完全喪失興趣。
第二天上午十一點左右,他收到瑪塔寄來的包裹,裡面裝着更為體面的消遣物,由聖托馬斯爵士撰寫的史實。
随書寄來的是一張便箋,在瑪塔極其昂貴的信紙上,潦草地寫着如下這幾行大字: 沒法親自送上,隻能郵寄過來。
忙得要命。
我讓先生去布萊辛頓街那裡,結果哪家書店都沒有托馬斯·莫爾的書,就去了公共圖書館。
不明白為什麼沒人想去圖書館。
也許因為大家認為那裡的書會被翻得很破舊。
你看這本幹幹淨淨,一點也不舊。
你有十四天的時間。
聽起來像宣判刑期,倒不像暫時借出。
但願你對那駝背的興趣,能夠使你的無聊之刺不那麼紮人。
希望很快見到你。
瑪塔 這本書如果有些年頭的話,那的确看上去幹淨嶄新。
但是看過《瑞比的玫瑰》,再看看這本,格蘭特覺得它的印刷實在不吸引人,而且密密麻麻的段落也令人反感。
雖然如此,他還是帶着興趣讀下去。
不管怎麼說,莫爾的這本書就是講理查三世的,裡面有&ldquo可靠消息&rdquo。
一個小時過後,格蘭特從書裡回過神來,他有些雲裡霧裡,覺得莫名其妙。
倒不是書中的故事讓他吃驚,出乎他意料的并不是那些史實,而是托馬斯爵士的叙述方式。
夜裡,格蘭特有些失眠,躺在那裡一直睡不着,腦子裡不停地思考,雖然很疲憊,但腦子一直很清醒。
與其說他在睡覺,倒不如說是在打盹兒。
理查那些最令人憎惡的行為給他留下沉悶的印象和暴風驟雨般的記憶,他不斷地翻來覆去,心裡焦躁不安。
這些也就算了。
莫爾接着又補充了一句:&ldquo這是他與内臣之間的秘密。
&rdquo讀到這裡,瞬間使人覺得惡心。
書頁間散發出一種背地裡說三道四和仆人們暗中窺探的氣息。
讀者從自以為是的作者那裡讀到這句話時,他們的同情心轉而倒向了那個徹夜無眠的痛苦的家夥。
這個謀殺犯比寫他的人似乎有着更高的精神境界。
這一切都不對勁。
當格蘭特見到目擊者在書裡講述的完美故事存在着某些瑕疵時,他會感到不安。
這的确使人覺得特别莫名其妙。
因誠實、正直而備受尊崇的托馬斯·莫爾,受人愛戴了四個世紀,他的個人說法怎麼可能會出錯呢? 在莫爾筆下的理查,格蘭特想,和護士長心目中的理查差不多。
一個敏感能幹、邪惡又痛苦的人。
&ldquo他的内心永遠無法平靜,永遠也找不到安全感。
他的眼睛轉個不停,常常悄悄地設防,手裡總扶着短劍,神情舉止都仿佛在表示,他随時準備再次進攻&rdquo。
書中有一幕雖說不上歇斯底裡,但也頗具戲劇性,那一幕格蘭特在學生時代就記憶深刻,或許每個學生都有印象。
在理查加冕之前,塔中議會的情景。
理查突然攻擊黑斯廷男爵,密謀害死護國公的人會有什麼下場,在他身上得到了應驗。
他荒唐地聲稱,他萎縮的胳膊是愛德華的妻子和情婦(簡·肖爾)使用巫術所緻。
盛怒之下,他重重地一拳打在桌子上,聽到這樣的暗号,全副武裝的随從沖進議會,逮捕黑斯廷男爵、斯坦利勳爵和伊利主教約翰·莫頓。
黑斯廷男爵匆匆逃到院子裡,最後還是在最近的一段木頭上被砍斷首級,臨死前隻能随便找一個牧師忏悔禱告。
一個人可能會一時沖動&mdash&mdash出于憤怒、恐懼和報複心理,過後就會感到後
第二天上午十一點左右,他收到瑪塔寄來的包裹,裡面裝着更為體面的消遣物,由聖托馬斯爵士撰寫的史實。
随書寄來的是一張便箋,在瑪塔極其昂貴的信紙上,潦草地寫着如下這幾行大字: 沒法親自送上,隻能郵寄過來。
忙得要命。
我讓先生去布萊辛頓街那裡,結果哪家書店都沒有托馬斯·莫爾的書,就去了公共圖書館。
不明白為什麼沒人想去圖書館。
也許因為大家認為那裡的書會被翻得很破舊。
你看這本幹幹淨淨,一點也不舊。
你有十四天的時間。
聽起來像宣判刑期,倒不像暫時借出。
但願你對那駝背的興趣,能夠使你的無聊之刺不那麼紮人。
希望很快見到你。
瑪塔 這本書如果有些年頭的話,那的确看上去幹淨嶄新。
但是看過《瑞比的玫瑰》,再看看這本,格蘭特覺得它的印刷實在不吸引人,而且密密麻麻的段落也令人反感。
雖然如此,他還是帶着興趣讀下去。
不管怎麼說,莫爾的這本書就是講理查三世的,裡面有&ldquo可靠消息&rdquo。
一個小時過後,格蘭特從書裡回過神來,他有些雲裡霧裡,覺得莫名其妙。
倒不是書中的故事讓他吃驚,出乎他意料的并不是那些史實,而是托馬斯爵士的叙述方式。
夜裡,格蘭特有些失眠,躺在那裡一直睡不着,腦子裡不停地思考,雖然很疲憊,但腦子一直很清醒。
與其說他在睡覺,倒不如說是在打盹兒。
理查那些最令人憎惡的行為給他留下沉悶的印象和暴風驟雨般的記憶,他不斷地翻來覆去,心裡焦躁不安。
這些也就算了。
莫爾接着又補充了一句:&ldquo這是他與内臣之間的秘密。
&rdquo讀到這裡,瞬間使人覺得惡心。
書頁間散發出一種背地裡說三道四和仆人們暗中窺探的氣息。
讀者從自以為是的作者那裡讀到這句話時,他們的同情心轉而倒向了那個徹夜無眠的痛苦的家夥。
這個謀殺犯比寫他的人似乎有着更高的精神境界。
這一切都不對勁。
當格蘭特見到目擊者在書裡講述的完美故事存在着某些瑕疵時,他會感到不安。
這的确使人覺得特别莫名其妙。
因誠實、正直而備受尊崇的托馬斯·莫爾,受人愛戴了四個世紀,他的個人說法怎麼可能會出錯呢? 在莫爾筆下的理查,格蘭特想,和護士長心目中的理查差不多。
一個敏感能幹、邪惡又痛苦的人。
&ldquo他的内心永遠無法平靜,永遠也找不到安全感。
他的眼睛轉個不停,常常悄悄地設防,手裡總扶着短劍,神情舉止都仿佛在表示,他随時準備再次進攻&rdquo。
書中有一幕雖說不上歇斯底裡,但也頗具戲劇性,那一幕格蘭特在學生時代就記憶深刻,或許每個學生都有印象。
在理查加冕之前,塔中議會的情景。
理查突然攻擊黑斯廷男爵,密謀害死護國公的人會有什麼下場,在他身上得到了應驗。
他荒唐地聲稱,他萎縮的胳膊是愛德華的妻子和情婦(簡·肖爾)使用巫術所緻。
盛怒之下,他重重地一拳打在桌子上,聽到這樣的暗号,全副武裝的随從沖進議會,逮捕黑斯廷男爵、斯坦利勳爵和伊利主教約翰·莫頓。
黑斯廷男爵匆匆逃到院子裡,最後還是在最近的一段木頭上被砍斷首級,臨死前隻能随便找一個牧師忏悔禱告。
一個人可能會一時沖動&mdash&mdash出于憤怒、恐懼和報複心理,過後就會感到後