五
關燈
小
中
大
巷子裡黑漆漆的,每一家的燈火都熄了,落後的人現在才上教堂。
門外停了好多輛闆車,馬兒身上的馬具已經卸掉了,暗處傳來它們刨地和噴鼻息的聲音。
鐘塔附近停着幾輛貴族官邸的馬車。
漢卡踏進門廊,整頓好胸衣裡的一樣東西,放松了緊緊裹着她的大圍巾,拼命擠到座位的前幾排。
教堂真的很擠。
會衆密密麻麻擠在甬道上,祈禱、說話和咳嗽,在牆壁之間擺動,弄得座位上插的旗子和布置教堂用的枞樹苗也開始搖晃。
她剛擠到座位,神父就開始做禮拜了。
他們虔誠地跪下,現場更擠,全體跪在一塊兒,像一片人頭構成的田地&mdash&mdash一大叢人樹&mdash&mdash每雙眼睛都轉向高壇,耶稣像立在台上,剛剛複活,四肢光裸裸的,隻披一件大紅的鬥篷,手執聖旗,向大家展示他的五個傷口! 他們的祈禱愈來愈熱烈,字句喃喃吐出,歎息湧到唇邊,像雨滴落在樹葉上,這時候他們頭垂得更低,手臂哀求般伸向高壇,發出窒悶的哭聲。
在教堂中部和高柱子的陰影下,群衆像一叢叢矮樹置身在古森林的大樹間,雖然聖壇上燭火通明,教堂本身卻暗蒙蒙的,黑夜由窗戶和門口悄悄滲進來。
但是漢卡沒辦法安心禱告,她全身戰栗,比剛才在公公的儲藏室更驚慌。
她打着哆嗦,覺得她雙手仿佛又伸進涼涼的谷粒堆,她肩膀向前探,确定小包袱還藏在胸口。
她心裡又快活又是恐懼。
念珠由指尖滑落,她想不起祈禱文,目光炯炯回頭望,雖然幼姿卡和雅歌娜母女坐在旁邊,她卻一個也認不出來。
聖殿兩旁的座位坐着盧德卡、摩德利沙和佛卡等貴族領地的貴夫人,正在念祈禱書;聖器室門口有幾位大地主老爺站着說話;磨坊主太太和風琴師太太盛裝立在高壇兩側。
但是,聖餐欄外面原本是麗蔔卡首席農夫的位置&mdash&mdash他們每一次做禮拜都擔任監督,進行時替神父扛天幕,扶着他走&mdash&mdash如今那兒跪着許多外村來的農夫,代表麗蔔卡村的男信徒隻有社區長、村長和紅發的鐵匠。
除了漢卡,其他的村民也望着那個方向,想起不在場的親人,非常傷心。
那些人是教區的首要人物,如今就單單少了他們!村民一想起來就難過,很多顆腦袋垂到石闆地上,憶起他們生别的苦難。
哎呀!今天是全年最大的節日&mdash&mdash複活節!教區的其他地方來了好多人,高高興興,隻是因四旬長齋消瘦了一點。
大家打扮得光彩奪目,要學貴族領地的人到教堂來顯威風,占最好的位置;而麗蔔卡村的可憐漢&mdash&mdash他們在什麼地方?在地牢裡受饑受寒,苦苦想家! 除了他們,今天是人人歡慶的日子。
其他的人待會兒就回家享受生命、休息和美食,享受晴朗的春天和融洽的談話&mdash&mdash可憐麗蔔卡村民并非如此! 他們将爬回荒涼的家,寂寞,垂頭喪氣,可憐兮兮;含淚吃複活節大餐,懷着滿腔煩惱和難實現的願望上床。
漢卡的座位四周響起沉悶、半壓抑的呼聲:&ldquo噢,主啊!噢,主啊!&rdquo她終于恢複理智,望着熟悉的面孔和含淚的眼睛。
連雅歌娜都對着祈禱書哭得好慘,她母親用手輕輕推她,讓她回到現實。
但是她傷心的理由跟人家不一樣,什麼措施都減輕不了她的痛苦。
去年聖誕節,她不是在這個座位上聽見安提克炙人的耳語,感覺他的腦袋垂在她膝前嗎?想起那回事,她向往得快要心碎了。
此時神父開始講道,民衆都站起來,盡可能圍在講壇四周&mdash&mdash每張臉都轉過來聽他說話。
首先,他談到主耶稣受難,談到卑鄙的猶太人恨他拯救世界、替被壓迫者伸冤、支持貧困者而把他釘死在十字架上。
他清晰描繪耶稣的痛苦,很多人義憤填膺,不止一個人握拳想為耶稣基督複仇;女人都大聲啜泣。
接着他轉向民衆,對着講台彎腰揮拳,大聲說主耶稣每一天無時無刻不被我們的罪孽釘在十字架上,因我們作惡、不信神、輕視上帝法則而代我們受死,我們内心正在釘死他,忘了他為拯救我們而造成的神聖創傷,流下的聖血! 聽了這些話,全體會衆突然痛哭和嗚咽,哀歎聲像狂風掃過甬道和教堂,他不得不停下片刻。
後來他繼續講,口氣愉快多了,說了不少安慰話,講的是&ldquo基督複活&rdquo,天主将春天賞給有罪的人類,有一天他會來審判活人和死人,貶抑自負者,将惡人投進地獄的火堆,好人安置在他右側,永享光耀。
是的,有一天所有的委屈将會結束,所有的罪過受到處罰,所有的眼淚都擦幹,所有惡力都被鐵鍊牢牢拴住! 他說話非常懇切,苦口婆心,每一句話都打進聽衆的心坎,使每顆心沐浴着陽光,每個人都覺得安慰和快樂&mdash&mdash隻有麗蔔卡村的聽者例外。
他們痛苦到極點,心裡隻想着他們所受的欺負。
他們痛哭和呻吟,手臂攤開倒在石闆地上,由衷懇求天主發慈悲,解除他們的不幸。
這種情緒深達整座教堂。
大家哭作一團,不過他們馬上想起自己身在何處,連忙扶起麗蔔卡村的婦女,好言勸慰。
神父也深深動容,用聖袍的衣袖擦掉眼淚,他提醒大家主耶稣會處罰他喜歡的人,又說他們雖然犯錯,處罰卻快要結束了。
&ldquo大家信賴主,你們的丈夫不久就會回來。
&rdquo 他這樣安慰她們,勸解她們,她們再次有了信心。
過了一會兒,神父在高壇上唱《複活頌》,風琴隆隆演奏,所有的鐘鈴都大聲作響。
于是神父端着&ldquo至聖餐&rdquo,四周藍煙袅繞,鐘樓裡音韻铿锵,他下台向民衆走去。
頌歌繼續由每個人嘴裡唱出來,人潮湧動着,一股熱誠燒幹了每個人的眼淚,使每顆心升上天國。
就這樣,全體像一個活生生移動的人類樹林,一面齊聲頌贊,一面到處搖晃,跟在神父後面遊行,神父高舉聖體匣,像金色的太陽在他們頭上燃燒,頌歌由四面八方傳來,到處是明亮的燭火,聖體匣在香爐冒出的煙圈裡幾乎看不清&mdash&mdash它是每雙眼睛凝視和每顆心敬愛的對象! 進行行列以固定的步伐慢慢走過教堂,穿過甬道,大家擠得密密實實,聲若洪鐘。
哈利路亞!哈利路亞!聲音震耳欲聾,列柱和拱門随着歌聲顫動。
大家由内心和喉嚨齊聲贊美,那些賦有神秘火花的嗓音像火鳥飛上蒼穹,飄入黑夜,到人心飛赴的高空去尋找太陽。
儀式完成,會衆解散,已快到午夜了。
漢卡逗留不去。
她曾狂烈祈禱,神父的話給了她充足的信心,禮拜儀式加上她那天的成果使她非常快樂,她想在複活的耶稣跟前坦訴一切。
但是安布羅斯叮叮當當拿着鑰匙來,示意她現在得離開教堂。
跨出門外,連她心中那股随時複發,為安提克擔憂的情懷也突然消逝了。
她看見家人遠遠走回家。
車子排成一長串開走,行人不得不三三兩兩走旁邊,如今月亮沉下去,到處黑漆漆,幾乎看不清行人。
溫暖而多露珠的靜夜裡,田野吹來的和風含着大地濕冷的氣味,路上飄來白楊樹和桦樹發芽的甜香。
村民在暗影間蜂擁而過。
夜色不太濃的地方出現幾顆腦袋,模模糊糊的。
四面八方有腳步聲和人聲,憤怒的村犬在欄杆背後狂吠和狂奔,有些人家漸漸點上燈火。
漢卡進門時,先看看牛舍和馬廄,然後立即進屋睡覺。
她一面更衣,一面決定:&ldquo隻要他回來當男主人,以前的事情我不提半句。
&rdquo她聽見雅歌娜拉開另一側的房門,又想道,&ldquo啊,萬一他又看上她,去找她呢?&rdquo 聆聽着,思索着,她靜靜躺了一段時間。
四周愈來愈靜,嗡嗡的人聲漸去漸遠,最後幾輛車的車聲也消失了。
&ldquo若是那樣,世間就沒有上帝,也沒有公理了!&rdquo她惡狠狠說。
一股睡意深深襲來,她撇下滿腔的思緒。
第二天,村民起得很晚。
晨光已張開貪睡的淺藍色眼睛,麗蔔卡村民的眼睛還緊閉着。
太陽接着在東方升起,照得水塘和帶露的草地閃閃發光,其光芒由頭上白慘慘的天空飄下來,向全世界唱它的&ldquo哈利路亞&rdquo&mdash&mdash它的溫暖和光明之歌。
太陽的歌聲快活又閃亮,在薄霧間激起回響,鳥兒吱吱叫,河水潺潺流,大樹林呢喃,和風吹拂,小樹葉顫抖,連泥塊都在悸動,起伏的麥田間,亮晶晶的露珠兒像眼淚掉在地上。
&ldquo啊!我們歡樂的大日子來了: 死亡的征服者基督在複活節早上複蘇! 哈利路亞!&rdquo 是的,基督複活了&mdash&mdash他,被人類惡行折磨和屠殺的他。
他又恢複生命,世人愛戴的他像光明在黑夜中聳起,掙開死亡的掌握,為了人類的福祉,他打敗了無敵的惡魔。
現在看他,春季裡神秘兮兮地躲在神聖的太陽中,将幸福灑遍全世界&mdash&mdash喚醒昏者&mdash&mdash救活死者&mdash&mdash扶起倒地者,使休耕地肥沃可耕! 大地齊聲呼喊:哈利路亞!為主耶稣帶來的大日子而歡唱! 隻有麗蔔卡村的人不像往年那麼開心。
他們睡得很熟。
等太陽升到果園上空,村民才開始活動,房門吱嘎響,披頭散發的腦袋由屋裡伸出來,窺探陽光下雲雀唱歌、綠意盎然的田野。
波瑞納家的人也在睡覺。
隻有漢卡急着叫彼德準備馬兒和馬車,起得早一點,着手為每個人分&ldquo福佑大餐&rdquo。
幼姿卡興奮又多嘴,立即為孩子們梳洗,穿上最好的衣裳,彼德和懷特克在院子裡的井邊沐浴,白利特沙老頭在門廊上逗老狗玩,不時用力聞一聞&mdash&mdash漢卡開始切臘腸沒有? 根據古老的慣例,他們那天不生火,要吃冷的&ldquo福佑大餐&rdquo。
漢卡剛由老波瑞納的房間裡拿出食物,擺在盤子上,讓每個人吃等量的臘腸、火腿、乳酪、面包、蛋和甜糕。
她自己先梳洗完畢,然後叫每個人進屋&hellip&hellip雅歌娜也不例外,她立即出現了,打扮得很漂亮,美得像旭日,玉藍的眸子在光滑的亞麻色金絲下閃閃發光&mdash&mdash人人都穿上最好的衣服。
懷特克打赤腳,但是他穿一件鈕扣很亮的短外衣,鈕扣是向彼德要來的,彼德刮過胡子出現了,前額的頭發新剪過,身穿一套嶄新的衣服&mdash&mdash一件黑藍色的。
&ldquo農民長衫&rdquo和綠黃條紋的褲子,以及一件系上紅緞帶的襯衫。
他進門的時候,每個人都為他的改變大吃一驚,幼姿卡高興得直拍手。
&ldquo噢,彼德,連你娘都認不得你!&rdquo 白利特沙老頭說:&ldquo他一旦脫下狗皮樣的軍裝,就是英俊無比的農夫了!&rdquo 彼德很得意,笑眯眯地盯着雅歌娜,死闆闆挺一挺胸。
漢卡在胸前畫個十字,輪流向每個人敬酒,要他們坐在桌邊的闆凳上。
連懷特克都怯生生坐在一旁。
他們從從容容用餐,虔虔誠誠不談話,吸取好多周沒享受過的菜香。
臘腸放了不少大蒜,味道很濃,滿屋子蒜味,家犬闖進來聞那股辛辣的香氣。
第一陣饑餓的痛苦緩和後,才有人開口。
彼德最先說話:&ldquo我們是不是馬上出發?&rdquo &ldquo是的,早餐一吃完就走。
&rdquo 幼姿卡提醒她:&ldquo雅固絲坦卡想跟你進城。
&rdquo &ldquo她若及時趕到,就一起走,但是我不等她。
&rdquo &ldquo有沒有帶草料?&rdquo &ldquo隻夠喂一次,我們傍晚回來。
&rdquo 他們繼續吃,吃得滿面紅光,覺得衣服太緊,有些人眼珠子都快跳出來了。
細嚼慢咽有其特殊的用意,他們要盡可能塞個飽,享受個夠。
漢卡起身離座時,人畜沒有一個是空肚子的。
彼德和懷特克甚至把分内的剩菜端到馬廄,準備待會兒再吃。
漢卡下令說:&ldquo現在套上馬匹,即時套上!她為丈夫準備了一包她幾乎扛不動的食品,更衣出門。
雅固絲坦卡氣喘籲籲進來,馬兒正好在屋外猛刨地面。
&ldquo我們正想出發不等你了!&rdquo &ldquo哎呀!福佑大餐吃完了?&rdquo她懊喪地聞一聞,長長吸一口氣。
&ldquo還有一兩
門外停了好多輛闆車,馬兒身上的馬具已經卸掉了,暗處傳來它們刨地和噴鼻息的聲音。
鐘塔附近停着幾輛貴族官邸的馬車。
漢卡踏進門廊,整頓好胸衣裡的一樣東西,放松了緊緊裹着她的大圍巾,拼命擠到座位的前幾排。
教堂真的很擠。
會衆密密麻麻擠在甬道上,祈禱、說話和咳嗽,在牆壁之間擺動,弄得座位上插的旗子和布置教堂用的枞樹苗也開始搖晃。
她剛擠到座位,神父就開始做禮拜了。
他們虔誠地跪下,現場更擠,全體跪在一塊兒,像一片人頭構成的田地&mdash&mdash一大叢人樹&mdash&mdash每雙眼睛都轉向高壇,耶稣像立在台上,剛剛複活,四肢光裸裸的,隻披一件大紅的鬥篷,手執聖旗,向大家展示他的五個傷口! 他們的祈禱愈來愈熱烈,字句喃喃吐出,歎息湧到唇邊,像雨滴落在樹葉上,這時候他們頭垂得更低,手臂哀求般伸向高壇,發出窒悶的哭聲。
在教堂中部和高柱子的陰影下,群衆像一叢叢矮樹置身在古森林的大樹間,雖然聖壇上燭火通明,教堂本身卻暗蒙蒙的,黑夜由窗戶和門口悄悄滲進來。
但是漢卡沒辦法安心禱告,她全身戰栗,比剛才在公公的儲藏室更驚慌。
她打着哆嗦,覺得她雙手仿佛又伸進涼涼的谷粒堆,她肩膀向前探,确定小包袱還藏在胸口。
她心裡又快活又是恐懼。
念珠由指尖滑落,她想不起祈禱文,目光炯炯回頭望,雖然幼姿卡和雅歌娜母女坐在旁邊,她卻一個也認不出來。
聖殿兩旁的座位坐着盧德卡、摩德利沙和佛卡等貴族領地的貴夫人,正在念祈禱書;聖器室門口有幾位大地主老爺站着說話;磨坊主太太和風琴師太太盛裝立在高壇兩側。
但是,聖餐欄外面原本是麗蔔卡首席農夫的位置&mdash&mdash他們每一次做禮拜都擔任監督,進行時替神父扛天幕,扶着他走&mdash&mdash如今那兒跪着許多外村來的農夫,代表麗蔔卡村的男信徒隻有社區長、村長和紅發的鐵匠。
除了漢卡,其他的村民也望着那個方向,想起不在場的親人,非常傷心。
那些人是教區的首要人物,如今就單單少了他們!村民一想起來就難過,很多顆腦袋垂到石闆地上,憶起他們生别的苦難。
哎呀!今天是全年最大的節日&mdash&mdash複活節!教區的其他地方來了好多人,高高興興,隻是因四旬長齋消瘦了一點。
大家打扮得光彩奪目,要學貴族領地的人到教堂來顯威風,占最好的位置;而麗蔔卡村的可憐漢&mdash&mdash他們在什麼地方?在地牢裡受饑受寒,苦苦想家! 除了他們,今天是人人歡慶的日子。
其他的人待會兒就回家享受生命、休息和美食,享受晴朗的春天和融洽的談話&mdash&mdash可憐麗蔔卡村民并非如此! 他們将爬回荒涼的家,寂寞,垂頭喪氣,可憐兮兮;含淚吃複活節大餐,懷着滿腔煩惱和難實現的願望上床。
漢卡的座位四周響起沉悶、半壓抑的呼聲:&ldquo噢,主啊!噢,主啊!&rdquo她終于恢複理智,望着熟悉的面孔和含淚的眼睛。
連雅歌娜都對着祈禱書哭得好慘,她母親用手輕輕推她,讓她回到現實。
但是她傷心的理由跟人家不一樣,什麼措施都減輕不了她的痛苦。
去年聖誕節,她不是在這個座位上聽見安提克炙人的耳語,感覺他的腦袋垂在她膝前嗎?想起那回事,她向往得快要心碎了。
此時神父開始講道,民衆都站起來,盡可能圍在講壇四周&mdash&mdash每張臉都轉過來聽他說話。
首先,他談到主耶稣受難,談到卑鄙的猶太人恨他拯救世界、替被壓迫者伸冤、支持貧困者而把他釘死在十字架上。
他清晰描繪耶稣的痛苦,很多人義憤填膺,不止一個人握拳想為耶稣基督複仇;女人都大聲啜泣。
接着他轉向民衆,對着講台彎腰揮拳,大聲說主耶稣每一天無時無刻不被我們的罪孽釘在十字架上,因我們作惡、不信神、輕視上帝法則而代我們受死,我們内心正在釘死他,忘了他為拯救我們而造成的神聖創傷,流下的聖血! 聽了這些話,全體會衆突然痛哭和嗚咽,哀歎聲像狂風掃過甬道和教堂,他不得不停下片刻。
後來他繼續講,口氣愉快多了,說了不少安慰話,講的是&ldquo基督複活&rdquo,天主将春天賞給有罪的人類,有一天他會來審判活人和死人,貶抑自負者,将惡人投進地獄的火堆,好人安置在他右側,永享光耀。
是的,有一天所有的委屈将會結束,所有的罪過受到處罰,所有的眼淚都擦幹,所有惡力都被鐵鍊牢牢拴住! 他說話非常懇切,苦口婆心,每一句話都打進聽衆的心坎,使每顆心沐浴着陽光,每個人都覺得安慰和快樂&mdash&mdash隻有麗蔔卡村的聽者例外。
他們痛苦到極點,心裡隻想着他們所受的欺負。
他們痛哭和呻吟,手臂攤開倒在石闆地上,由衷懇求天主發慈悲,解除他們的不幸。
這種情緒深達整座教堂。
大家哭作一團,不過他們馬上想起自己身在何處,連忙扶起麗蔔卡村的婦女,好言勸慰。
神父也深深動容,用聖袍的衣袖擦掉眼淚,他提醒大家主耶稣會處罰他喜歡的人,又說他們雖然犯錯,處罰卻快要結束了。
&ldquo大家信賴主,你們的丈夫不久就會回來。
&rdquo 他這樣安慰她們,勸解她們,她們再次有了信心。
過了一會兒,神父在高壇上唱《複活頌》,風琴隆隆演奏,所有的鐘鈴都大聲作響。
于是神父端着&ldquo至聖餐&rdquo,四周藍煙袅繞,鐘樓裡音韻铿锵,他下台向民衆走去。
頌歌繼續由每個人嘴裡唱出來,人潮湧動着,一股熱誠燒幹了每個人的眼淚,使每顆心升上天國。
就這樣,全體像一個活生生移動的人類樹林,一面齊聲頌贊,一面到處搖晃,跟在神父後面遊行,神父高舉聖體匣,像金色的太陽在他們頭上燃燒,頌歌由四面八方傳來,到處是明亮的燭火,聖體匣在香爐冒出的煙圈裡幾乎看不清&mdash&mdash它是每雙眼睛凝視和每顆心敬愛的對象! 進行行列以固定的步伐慢慢走過教堂,穿過甬道,大家擠得密密實實,聲若洪鐘。
哈利路亞!哈利路亞!聲音震耳欲聾,列柱和拱門随着歌聲顫動。
大家由内心和喉嚨齊聲贊美,那些賦有神秘火花的嗓音像火鳥飛上蒼穹,飄入黑夜,到人心飛赴的高空去尋找太陽。
儀式完成,會衆解散,已快到午夜了。
漢卡逗留不去。
她曾狂烈祈禱,神父的話給了她充足的信心,禮拜儀式加上她那天的成果使她非常快樂,她想在複活的耶稣跟前坦訴一切。
但是安布羅斯叮叮當當拿着鑰匙來,示意她現在得離開教堂。
跨出門外,連她心中那股随時複發,為安提克擔憂的情懷也突然消逝了。
她看見家人遠遠走回家。
車子排成一長串開走,行人不得不三三兩兩走旁邊,如今月亮沉下去,到處黑漆漆,幾乎看不清行人。
溫暖而多露珠的靜夜裡,田野吹來的和風含着大地濕冷的氣味,路上飄來白楊樹和桦樹發芽的甜香。
村民在暗影間蜂擁而過。
夜色不太濃的地方出現幾顆腦袋,模模糊糊的。
四面八方有腳步聲和人聲,憤怒的村犬在欄杆背後狂吠和狂奔,有些人家漸漸點上燈火。
漢卡進門時,先看看牛舍和馬廄,然後立即進屋睡覺。
她一面更衣,一面決定:&ldquo隻要他回來當男主人,以前的事情我不提半句。
&rdquo她聽見雅歌娜拉開另一側的房門,又想道,&ldquo啊,萬一他又看上她,去找她呢?&rdquo 聆聽着,思索着,她靜靜躺了一段時間。
四周愈來愈靜,嗡嗡的人聲漸去漸遠,最後幾輛車的車聲也消失了。
&ldquo若是那樣,世間就沒有上帝,也沒有公理了!&rdquo她惡狠狠說。
一股睡意深深襲來,她撇下滿腔的思緒。
第二天,村民起得很晚。
晨光已張開貪睡的淺藍色眼睛,麗蔔卡村民的眼睛還緊閉着。
太陽接着在東方升起,照得水塘和帶露的草地閃閃發光,其光芒由頭上白慘慘的天空飄下來,向全世界唱它的&ldquo哈利路亞&rdquo&mdash&mdash它的溫暖和光明之歌。
太陽的歌聲快活又閃亮,在薄霧間激起回響,鳥兒吱吱叫,河水潺潺流,大樹林呢喃,和風吹拂,小樹葉顫抖,連泥塊都在悸動,起伏的麥田間,亮晶晶的露珠兒像眼淚掉在地上。
&ldquo啊!我們歡樂的大日子來了: 死亡的征服者基督在複活節早上複蘇! 哈利路亞!&rdquo 是的,基督複活了&mdash&mdash他,被人類惡行折磨和屠殺的他。
他又恢複生命,世人愛戴的他像光明在黑夜中聳起,掙開死亡的掌握,為了人類的福祉,他打敗了無敵的惡魔。
現在看他,春季裡神秘兮兮地躲在神聖的太陽中,将幸福灑遍全世界&mdash&mdash喚醒昏者&mdash&mdash救活死者&mdash&mdash扶起倒地者,使休耕地肥沃可耕! 大地齊聲呼喊:哈利路亞!為主耶稣帶來的大日子而歡唱! 隻有麗蔔卡村的人不像往年那麼開心。
他們睡得很熟。
等太陽升到果園上空,村民才開始活動,房門吱嘎響,披頭散發的腦袋由屋裡伸出來,窺探陽光下雲雀唱歌、綠意盎然的田野。
波瑞納家的人也在睡覺。
隻有漢卡急着叫彼德準備馬兒和馬車,起得早一點,着手為每個人分&ldquo福佑大餐&rdquo。
幼姿卡興奮又多嘴,立即為孩子們梳洗,穿上最好的衣裳,彼德和懷特克在院子裡的井邊沐浴,白利特沙老頭在門廊上逗老狗玩,不時用力聞一聞&mdash&mdash漢卡開始切臘腸沒有? 根據古老的慣例,他們那天不生火,要吃冷的&ldquo福佑大餐&rdquo。
漢卡剛由老波瑞納的房間裡拿出食物,擺在盤子上,讓每個人吃等量的臘腸、火腿、乳酪、面包、蛋和甜糕。
她自己先梳洗完畢,然後叫每個人進屋&hellip&hellip雅歌娜也不例外,她立即出現了,打扮得很漂亮,美得像旭日,玉藍的眸子在光滑的亞麻色金絲下閃閃發光&mdash&mdash人人都穿上最好的衣服。
懷特克打赤腳,但是他穿一件鈕扣很亮的短外衣,鈕扣是向彼德要來的,彼德刮過胡子出現了,前額的頭發新剪過,身穿一套嶄新的衣服&mdash&mdash一件黑藍色的。
&ldquo農民長衫&rdquo和綠黃條紋的褲子,以及一件系上紅緞帶的襯衫。
他進門的時候,每個人都為他的改變大吃一驚,幼姿卡高興得直拍手。
&ldquo噢,彼德,連你娘都認不得你!&rdquo 白利特沙老頭說:&ldquo他一旦脫下狗皮樣的軍裝,就是英俊無比的農夫了!&rdquo 彼德很得意,笑眯眯地盯着雅歌娜,死闆闆挺一挺胸。
漢卡在胸前畫個十字,輪流向每個人敬酒,要他們坐在桌邊的闆凳上。
連懷特克都怯生生坐在一旁。
他們從從容容用餐,虔虔誠誠不談話,吸取好多周沒享受過的菜香。
臘腸放了不少大蒜,味道很濃,滿屋子蒜味,家犬闖進來聞那股辛辣的香氣。
第一陣饑餓的痛苦緩和後,才有人開口。
彼德最先說話:&ldquo我們是不是馬上出發?&rdquo &ldquo是的,早餐一吃完就走。
&rdquo 幼姿卡提醒她:&ldquo雅固絲坦卡想跟你進城。
&rdquo &ldquo她若及時趕到,就一起走,但是我不等她。
&rdquo &ldquo有沒有帶草料?&rdquo &ldquo隻夠喂一次,我們傍晚回來。
&rdquo 他們繼續吃,吃得滿面紅光,覺得衣服太緊,有些人眼珠子都快跳出來了。
細嚼慢咽有其特殊的用意,他們要盡可能塞個飽,享受個夠。
漢卡起身離座時,人畜沒有一個是空肚子的。
彼德和懷特克甚至把分内的剩菜端到馬廄,準備待會兒再吃。
漢卡下令說:&ldquo現在套上馬匹,即時套上!她為丈夫準備了一包她幾乎扛不動的食品,更衣出門。
雅固絲坦卡氣喘籲籲進來,馬兒正好在屋外猛刨地面。
&ldquo我們正想出發不等你了!&rdquo &ldquo哎呀!福佑大餐吃完了?&rdquo她懊喪地聞一聞,長長吸一口氣。
&ldquo還有一兩